Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

4 Kralip 17 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 Пэ дэшуявир бэрш Ахазо́скиро, Юдэя́кирэ крали́скиро, яця́ крали́са Осия, Илоскиро чхаво́, дрэ Сама́рия пэ Израилё, и сыс крали́са еня́ (биекхэ́скиро дэш) бэрш.

2 И кэрдя́ ёв фуипэ́н дрэ якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, нэ на адя́кэ, сыр Израилёскирэ кра́лья, савэ́ сыс англэды́р лэ́стыр.

3 Пэ лэ́стэ выгия́ Салманасаро, Асирия́киро кра́ли, и поддыяпэ Осия сыр вужло лэ́скэ и отдэлас лэ́скэ дань (притасады).

4 И дыкхця́ Асирия́киро кра́ли, со Осия парудя лэ́скэ, адя́кэ сыр ёв бичхадя́ манушэ́н кэ Сигоро, Египто́скиро кра́ли и на янэлас дань Асирия́кирэ крали́скэ кажно бэрш; и лыя́ лэс Асирия́киро кра́ли тэл ракхибэн, и запхандя лэс дрэ бэшыбэн.

5 И гия́ Асирия́киро кра́ли пэ сари́ пхув, и подги́я кэ Сама́рия, и рикирдя ла дрэ осада трин бэрш.

6 Пэ еня́то бэрш, сыр лыя́ тэ кралинэ́л Осия, Асирия́киро кра́ли лыя́ Сама́рия, и лыджия́ Израильтянэ́н тэ дживэ́н кэ Асирия, и чхудя́ лэн дрэ Халахо и дро Хаворо, пашы́л рэка (лэнь) Гозано, и дрэ фо́рья Мидиякирэ.

7 Келы лынэ́ тэ кэрэ́н грэ́хо Израилёскирэ чхавэ́ анги́л пэ́скирэ Растэ-Дэвлэ́стэ, Саво́ вылыджия́ лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, тэл фараоно́скирэ вастэ́стыр, саво́ сыс кра́ли пэ Еги́пто, и лынэ́ тэ дэн паты́в явирэ дэвлорэ́нгэ,

8 и лынэ́ тэ кэрэ́н пир манушэ́нгирэ упхэныбэна́, савэ́ сыс На́юды, и, савэ́н традыя́ криг Рай Дэвэ́л мо́стыр Израилёскирэ чхавэнгирэстыр, и пир упхэныбэна́ Израилёскирэ кралье́ндыр, сыр кэрдэ́ ёнэ.

9 И лынэ́ тэ кэрэ́н Израилёскирэ чхавэ́ налачхэ́ рэ́нды пэ́скирэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и кэрдэ́ пэ́скэ вучипэна́ дрэ сарэ́ пэ́скирэ фо́рья, лыи ракхибнарьитконэ вучардятыр (башнятыр) кэ фо́ро зоралэ́ тынэ́нца.

10 И чхудэ́ пэ́стэ статулы и формы Астартакэ пэ кажно вучи́ бэ́рга и тэл кажно зэлэно кашт.

11 И лынэ́ одо́й тэ хачкирэ́н дро́га смо́лы пэ сарэ́ вучипэна́, сыр Наюды́тка мануша́, савэ́н вытрадыя́ лэ́ндыр Рай Дэвэ́л, и кэрдэ́ налачхэ́ рэ́нды, савэ́ холякирэнас Рас-Дэвлэ́с.

12 И дынариндлэ́ (служындлэ) идолэ́нгэ, пал савэ́ндэ ракирдя́ лэ́нгэ Рай Дэвэ́л: “На кэрэ́н дава́.”

13 Тэды Рай Дэвэ́л пирда́л сарэ́ Пэ́скирэ пророкэ́ндэ, пирда́л кажнонэ́стэ, приракхэлас Израилё и Юдас, ракири́: “Рисён тумарэ́ фуе́ дромэндыр, и ракхэ́н Мирэ́ припхэныбэна́, упхэныбэна́ Мирэ́, пир саро́ сыкляибэн, саво́ Мэ припхэндём дадэ́нгэ тумарэнгэ, и саво́ Мэ дыём тумэ́нгэ пирда́л Мирэ́ пророкэ́ндэ.”

14 Нэ ёнэ на кандынэ́ и кашталякирдэ мэня́ пэ́скирэ, сыр сыс мэня́ лэ́нгирэ дадэнги́рэ, савэ́ на патяндынэ́ дрэ пэ́скирэ Растэ-Дэвлэ́стэ.

15 И лынэ́ тэ на прилэ́н Лэ́скирэ упхэныбэна́, и Заве́то Лэ́скиро, саво́ Ёв кэрдя́ лэ́нгирэ дадэ́нца, и приракхибэна Лэ́скирэ, савэ́нца Ёв приракхця лэн, и гинэ́ ёнэ пала́л пал харныпэ́н (пустота), и пала́л пал манушэ́ндэ, савэ́ дживдэ́ пашы́л, пал савэ́ндэ Рай Дэвэ́л ракирдя́ лэ́нгэ, соб (кай) тэ на кэрэ́н адя́кэ, сыр ёнэ.

16 И ячкирдэ́ сарэ́ припхэныбэна́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, пэ́скирэ Дэвлэ́скирэ, и кэрдэ́ пэ́скэ вычхудэ́ муя́ дуе́н гурувэ́н, и кэрдэ́ дэмбитко вешоро, и мангнэпэ сарэ́ духэнгэ болыбнаскирэнгэ, и дынариндлэ́ Ваалоскэ.

17 И лыджа́нас пэ́скирэ чхавэ́н и чхае́н пэ́скирэ пирда́л яг, и драбакирдэ, и човаханякирдэ, и отдынэпэ долэ́скэ, соб (кай) тэ кэрэ́н налачхэ́с дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́ и тэ холякирэн Лэс.

18 И росхолясыя Рай Дэвэ́л зоралэ́с пэ Израильтянэндэ, и отрискирдя лэн Пэ́скирэ мо́стыр. На яця́пэ никонэ́с апри́ч екхэ Юда́скиро ро́дыцо.

19 И о Юда адя́кэ-паць на ракхця́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, пэ́скирэ Дэвлэ́скирэ припхэныбэна́, и кэрдя́ пир Израилёскирэ упхэныбэна́, сыр кэрдэ́ ёнэ.

20 И отрисия Рай Дэвэ́л сарэ́ Израилёскирэ родэндыр, и примириндя (тэлякирдя) лэн, и отдыя́ лэн дрэ васта́ чорэнгэ, и пэ ко́нцо (яго́ро) отрискирдя лэн Пэ́скирэ мо́стыр.

21 Сыр Израильтя́ни дуринэ Давидо́скирэ кхэрэ́стыр, и чхудэ́ крали́са Еровоамос, Наватоскирэ чхавэ́с; то и оттрадыя Еровоа́мо Израильтянэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр и залыджия́ лэн дро баро́ грэ́хо.

22 И кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пир сарэ́ Еровоамоскирэ грэ́хи, савэ́ ёв кэрдя́, на отячнэ лэ́ндыр,

23 пака Рай Дэвэ́л отрискирдя Израилё Пэ́скирэ мо́стыр, сыр ракирдя́ пирда́л Пэ́скирэ писхарье́ндэ, пророкэ́ндэ. И сыс пирилыджино́ Израилё пэ́скирэ пхувья́тыр дрэ Асирия, кай ёв и кэ дава́ дывэ́с.

24 И пирилыджия тэ дживэ́н кра́ли Асирия́кирэ манушэ́н Вавилоно́стыр, и Кутатыр, и Аватыр, и Емафатыр, и Сепарваиматыр, и обчхудя́ тэ дживэ́н лэн дрэ Самариякирэ фо́рья пэ штэ́то Израилёскирэ чхавэ́нгиро. И ёнэ заухтылдэ Сама́рия, и лынэ́ тэ дживэ́н дрэ ла́кирэ фо́рья.

25 И сыр дрэ англатуно́ пэ́скиро джиибэ́н ёнэ одо́й на дынэ́ паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тэды Рай Дэвэ́л бичхадя́ пэ лэ́ндэ шчэрэ́н (левэн), савэ́ мулякирдэ́ лэн.

26 И роспхэндлэ́ Асирия́кирэ крали́скэ, и пхэндлэ́: “Мануша́, савэ́н ту пиричхудян тэ дживэ́н, и дыя́н тэ дживэ́н лэн дрэ Самариякирэ фо́рья, на джинэ́на зако́но долэ́ пхувья́кирэ Дэвлэ́скиро, и пал дова́ Ёв бичхавэ́ла пэ лэ́ндэ шчэрэ́н (левэн), и ґа́да, ёнэ мулякирэна лэн, пал-дова́ со ёнэ на джинэ́на зако́но Дэвлэ́скиро долэ́ пхувья́киро.”

27 И припхэндя́ Асирия́киро кра́ли, и пхэндя́: “Бичхавэн одори́к екхэ манушэ́с рашандыр, савэ́н тумэ́ пиричхудэ зорья́са (высилиндлэ) одотхы́р; мэк тэ джал и тэ дживэ́л одо́й, и ёв высыклякирэла лэн законоскэ долэ́ пхувья́кирэ пал Дэвлэ́стэ.”

28 И явдя́ екх ману́ш рашандыр, савэ́н вычхудэ́ Самариятыр, и дживдя́ кэ Вефи́лё, и сыклякирдя́ лэн, сыр тэ дэн паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.

29 Ѓалён, ёнэ кэрдэ́ кажна (свака) мануша́ и пэскирэн дэвлорэ́, и чхудэ́ лэн дрэ мангипнытка штэ́ты пэ вучипэна́, савэ́ кэрдэ́ Самаряни, – свака мануша́ дрэ пэ́скирэ фо́рья, кай дживэ́нас ёнэ.

30 Вавилоняни кэрдэ́ Суккотбенофэнос, Кутийцы кэрдэ́ Нергалос, Емафяни кэрдэ́ Ашыма.

31 Авийцы кэрдэ́ Нивхазос и Тартакос, а Сепарваимцы хачкирдэ́ пэскирэн чхавэ́н дрэ яг Адрамелехоскэ и Анамелехоскэ, Сепарваимсконэ дэвлорэ́нгэ.

32 Машкир дава́ саро́ ёнэ дэ́нас паты́в и Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и чхудэ́ пэ́стэ раша́н пэ вучипэна́ пэ́скирэ манушэ́ндыр, и ёнэ дынариндлэ́ лэ́ндэ дрэ мангипнытка штэ́ты пэ вучипэна́.

33 Ра́скэ-Дэвлэ́скэ ёнэ дэ́нас паты́в, и дэвлорэ́нгэ пэскирэнгэ ёнэ дынариндлэ́ пир мане́ра манушэ́нгири, савэ́ндыр вычхурдынэ лэн.

34 Кэ дава́ дывэ́с кэрэ́на ёнэ пир англатунэ́ пэ́скирэ мане́ры: ёнэ на дарэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и на кэрэ́на пир стату́ты и пир упхэныбэна́, и пир Зако́но и пир Припхэныбэна́, савэ́ припхэндя́ тэ кэрэ́н Рай Дэвэ́л Яково́скирэ чхавэ́нгэ, савэ́скэ дыя́ Ёв Израилёскиро лав.

35 Счхудя Рай Дэвэ́л лэ́нца Заве́то и припхэндя́ шылалэс лэ́нгэ, ракири́: “На дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ, и на мангэ́нпэ лэ́нгэ, и на дынаринэ́н лэ́нгэ, и на янэ́н свэ́нта дыибэна́ лэ́нгэ:

36 Нэ Рас-Дэвлэ́с, Саво́ вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр барэ́ зорья́са барьяса и протырдынэ вастэ́са, – Лэ́скэ дэн паты́в, и Лэ́скэ мангэ́нпэ, и Лэ́скэ янэ́н свэ́нта дыибэ́н.

37 И стату́ты, и упхэныбэна́, и Зако́но, и припхэныбэна́, савэ́ Ёв чхудя́ тумэ́нгэ, причхувэ́н зор тэ сполнинэн дрэ сарэ́ дывэса́, и на дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ.

38 И Заве́то, саво́ Мэ чхудём тумэ́нца, на бистрэн, и на дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ.

39 Екхэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ (Яхваскэ), Дэвлэ́скэ тумарэскэ, дэн паты́в, и Ёв зракхэ́ла тумэн сарэ́ тумарэ́ вэргэ́нгирэ (врогэнгирэ) вастэ́стыр.”

40 Нэ ёнэ на кандынэ́, а кэрдэ́ пир англатунэ́ пэ́скирэ мане́ры.

41 Далэ́ манушы́тка на́цыи дэ́нас паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, нэ и пэскирэнгэ вычхиндлэ́ муе́нгэ дынариндлэ́. Адя́кэ и чхавэ́ лэ́нгирэ и чхавэ́ лэ́нгирэ чхавэ́нгирэ кэ дава́ дывэ́с кэрэ́на адя́кэ-паць, сыр кэрдэ́ лэ́нгирэ дада́.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan