3 Kralip 3 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Соломо́но яця́ тэ сэмэнцынэлпэ фараоноса, крали́са Египтоскирэса, и лыя́ палоро́м фараоноскирья чха, и лыджия́ ла дро фо́ро Давидо́скиро, пака чхудя́ пэ́скиро кхэр, и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, и ва́нты пашы́л Ерусалимо. 2 Мануша́ ишчо (инкэ́) янэ́нас свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ вучэ́ штэ́ты, пал-дова́ со на сыс кэрдо́ кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са кэ/жы́ко дова́ часо. 3 И лыя́ тэ рикирэ́л дро пэ́скиро ило́ Соломо́но Рас-Дэвлэ́с сыр Дро́гима, псирдя́ пир упхэныбэ́н Давидо́скиро, пэ́скирэ-дадэ́скиро; нэ и ёв янэлас свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и тхувлякирэлас дрогонэ́ смолэнца пэ вучэ́ штэ́ты. 4 И гия́ кра́ли дро Гавао́но, соб (кай) тэ янэл одо́й свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со одо́й сыс главно алта́рё. Тысёнцо цэ́ло схачкирибэ́н лыджия́ упрэ́ Соломо́но пэ дова́ алта́рё. 5 Дро Гавао́но явдя́ Рай Дэвэ́л Соломоно́скэ дро сунэ́ раты́, и пхэндя́ Дэвэ́л: “Манг, со тэ дав ту́кэ.” 6 И пхэндя́ Соломо́но: “Ту кэрдя́н писхари́скэ Тырэ́скэ, Давидо́скэ, дадэ́скэ мирэ́скэ, баро́ лачхипэ́н; и пал дова́, со ёв псирдя́ анги́л Ту́тэ дро патяибэ́н и чачипэ́н, и чачунэ́ илэ́са сыс анги́л Ту́тэ, Ту зракхця́н лэ́скэ дава́ баро́ лачхипэ́н и дыя́н лэ́скэ чхавэ́с, саво́ бэшэлас бы пэ лэ́скиро троно, сыр дава́ и исын акана́.” 7 И акана́, Раё Дэ́вла, Дэвэ́л миро, Ту чхудя́н писхари́с Тырэ́с кра́ли пэ штэ́то Давидо́скиро, мирэ́ дадэ́скиро; нэ мэ – тэрно́ ману́ш тыкно́, мэ на джино́м (на джина́в) ни миро выгиибэн, ни загиибэ́н. 8 И писха́ри Тыро́ исын – машки́р манушэ́ндэ Тырэндэ, савэ́н зракхця́н Ту, манушэ́н ада́кицы бут, со лэн нашты́ ни тэ пиригинэс, ни тэ згинэс якхэ́нца. 9 Дэ Тырэ́ писхари́скэ ило́ годьваро́, соб (кай) мэ тэ сэндинякирав манушэ́н Тырэ́н и тэ розґалёвав, со исын лачхипэ́н, и со исын чорипэ́н; пал-дова́ со кон могинэ́ла тэ сэндякирэ́л адалэ́ дакицы бут Тырэ́ манушэ́н?” 10 И мишто́ сыс Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, со Соломо́но мангдя́ дава́. 11 И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Пал-дова́ со ту мангдян дава́ и на мангдян пэ́скэ длуго джиибэ́н, на мангдян пэ́скэ барвалыпэ́н, на мангдян пэ́скэ тырэ́ вэргэнгиро мэрибэ́н, нэ мангдян пэ́скэ годы́, соб (кай) тэ джинэ́с тэ сэндякирэс, 12 то ґа́да, Мэ кэра́ва пир лав тыро́. Акэ, Мэ да́ва ту́кэ ило́ годо́ и годьваро́, адя́кэ со шэра́ (ра́внэс) ту́кэ на сыс англэды́р ту́тыр, и пало́ (после) ту́тэ на явэ́ла ровня ту́кэ. 13 И дова́, со ту на мангдян, Мэ да́ва ту́кэ, и барвалыпэ́н и сла́ва адя́кэ, со на явэ́ла шэра́ (ра́внэс) ту́кэ машки́р кралье́ндэ дрэ сарэ́ дывэса́ тырэ́. 14 И ко́ли ту явэ́са тэ псирэ́с дромэ́са Мирэса, ракхи упхэныбэна́ Мирэ́, и припхэныбэна́ Мирэ́, сыр псирдя́ дад тыро́ Дави́до, то Мэ кэра́ва длугэдыр и дывэса́ тырэ́.” 15 И джангадыя (прошниндяпэ) Соломо́но, и ґа́да, дава́ сыс, со Рай Дэвэ́л ракирдя́ лэ́са дро суно́. И гия́ ёв дро Ерусалимо, и тэрдия́ анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго, и яндя́ цэ́ло схачкирибэ́н, и яндя́ раманёно (ми́рно) свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и кэрдя́ баро́ свэ́нко ваш сарэ́ пэ́скирэ дынарье́нгэ. 16 Тэды явнэ́ дуй биладжакунэ́ джувля́ кэ кра́ли и тэрдинэ́ анги́л лэ́стэ. 17 И пхэндя́ екх джувлы́: “О, хула́ё миро! Мэ и ада́я джувлы́ дживаса дро екх кхэр; и мэ бияндём анги́л ла́тэ дро дава́ Кхэр. 18 Пэ три́то дывэ́с пало́ (после) дава́, сыр мэ бияндём, бияндя́ и ада́я джувлы́; и са́мас амэ кхэтанэ́, и дро кхэр никонэ́с явирэ́с амэ́нца на сыс; екх амэ дуйджинэ́ са́мас дро кхэр. 19 И мыя́ чхаво́ адалэ́-джувля́киро раты́; пал-дова́ со ёй просуця лэс. 20 И уштыя́ ёй раты́, и лыя́ мирэ́ чхавэ́с ма́ндыр, ке́ли мэ, писхарка тыри́, сутём, и чхудя́ лэс кэ пэ́скиро колы́н, а пэ́скирэ мулэс чхавэ́с чхудя́ кэ миро колы́н. 21 Пэ зло́ко (ра́нко) мэ уштыём, соб (кай) тэ чаравав мирэ́ чхавэ́с, и ґа́да, ёв сыс муло́; а ке́ли мэ придыкхцёмпэ дрэ лэ́стэ злокоса, тэды дава́ сыс на миро чхаво́, савэ́с мэ бияндём.” 22 И пхэндя́ яви́р джувлы́: “Над, миро чхаво́ исын джидо́, а тыро́ чхаво́ муло́.” А одоя ракирдя́ ла́кэ: “Над, тыро́ чхаво́ исын муло́, а миро исын джидо́.” И ракирдэ́ ёнэ адя́кэ анги́л крали́стэ. 23 И пхэндя́ кра́ли: “Адая ракирэ́ла: ‘Миро чхаво́ исын джидо́, а тыро́ чхаво́ муло́’; а одоя ракирэ́ла: “Над, тыро́ чхаво́ исын муло́, а миро чхаво́ исын джидо́”.” 24 И пхэндя́ кра́ли: “Дэн ма́нгэ курта́ла.” И яндлэ́ курта́ла кэ кра́ли. 25 И пхэндя́ кра́ли: “Росчингирэн джидэс чхаворэс пэ дуй паша́, и отдэ́н паш екхакэ и паш явирьякэ.” 26 И отпхэндя́ одоя джувлы́, савьякиро чхаво́ сыс джидо́, крали́скэ, пал-дова́ со затринскирдяпэ саро́ андра́л ла́тэ тангипнастыр кэ пэ́скиро чхаво́: “О, хула́ё миро! Отдэ́н ла́кэ далэс чхаворэ́ джидэс, и на мулякирэ́н лэс.” А яви́р ракирдя́: “Мэк тэ на явэ́л ни ма́нгэ, ни ту́кэ, чингирэн.” 27 И отпхэндя́ кра́ли, и пхэндя́: “Отдэ́н адалэ́ джувля́кэ джидэс чхаворэс и на мулякирэ́н лэс; ёй исын лэ́скири дай.” 28 И шундя́ саро́ Израилё пал сэ́ндо, сыр розсэндякирдя кра́ли; и лынэ́ тэ дарэ́н крали́стыр, пал-дова́ со дыкхнэ́, со годыпэ́н Дэвлэ́скири сыс дрэ лэ́стэ, соб (кай) ёв тэ кэрэ́л сэ́ндо. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society