Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

3 Kralip 20 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 О Венададо, кра́ли пэ Сирия, скэдыя́ сарэ́ пэ́скирэ халадыбэна, и лэ́са сыс трия́нда дуй кра́лья, лэ́нгирэ грэнца и марибнытконэ́ вурдэнэнца. И гия́ ёв и обчхудя́ трусця́л халадыбнаса Сама́рия, и лыджия́ марибэ́н проти ла́тэ.

2 И бичхадя́ ёв послэн кэ Аха́во, кра́ли пэ Израилё, дро фо́ро.

3 И пхэндя́ Венададо: “Адя́кэ ракирэ́ла Венададо: ‘Руп тыро́, и сувнака́й тыро́-мирэ́, ромня́ тырэ́ и фэды́р чхавэ́ тырэ́-мирэ́.’”

4 И отпхэндя́ кра́ли пэ Израилё и пхэндя́: “Тэ явэ́л пир лав тыро́, раё миро, кра́ли; мэ и саро́ миро исын тырэ́.”

5 И нэвэ́с явнэ́ послы и пхэндлэ́: “Адя́кэ ракирэ́ла Венададо: ‘Мэ бичхадём кэ ту тэ пхэна́в ту́кэ: руп тыро́, и сувнака́й тыро́, и ромнен тырэ́н, и чхавэ́н отдэ́ ма́нгэ;

6 пал-дова́ мэ атася́ кэ дава́ часо бичхава́ва кэ ту мирэ́ писхарье́н, соб (кай) ёнэ тэ обдыкхэн тыро́ кхэр и кхэра́ тырэ́ дынарье́нгирэ, и саро́, со исын шука́р дрэ тырэ́ якха́, соб (кай) ёнэ тэ лэн дрэ васта́ и тэ лыджа́н ту́тыр.’”

7 И кхардя́ кэ пэ кра́ли пэ Израилё пхурыдырэн пэ пхув, и пхэндя́: “Мэ манга́ва тумэн, дыкхэ́н и обдуминэн, сыр ёв придуминэла фуипэ́н; ке́ли ёв бичхавэлас кэ мэ пал мирэ́ ромнэндэ, и мирэ́ чхавэ́ндэ, и пал миро руп, и пал миро сувнака́й, мэ лэ́скэ на отпхэндём.”

8 И пхэндлэ́ лэ́скэ, сарэ́ пхурыдыра́ и сарэ́ мануша́: “На кандэ лэн, и на здэпэ пэ лэ́ндэ.”

9 И бичхадя́ ёв палдава́ лав послэнгэ Венададостыр: “Пхэнэ́н мирэ́ ра́скэ, крали́скэ: ‘Саро́, пал со ту бичхадян дро пэ́рво мо́ло, тырэ́ писхари́скэ мэ сом скэдымо тэ кэрэ́л, нэ дова́ мэ нашты́ тэ кэра́в.’” И дуринэ послы и яндлэ́ отпхэныбэ́н Венададоскэ.

10 Тэ́ньци о Венададо бичхадя́ лав лэ́скэ тэ пхэнэ́л: “Мэк дова́ и дова́ тэ кэрэ́н ма́нгэ дэвлорэ́, и ишчо (инкэ́) буты́р тэ кэрэ́н, ко́ли ухты́лла (до́си) пра́хо Самариякиро пир бурнык (жменя) ваш сарэ́ манушэ́нгэ, савэ́ джа́на пал ма́ндэ.”

11 Адя́кэ кра́ли Израилёскиро отпхэндя́ и пхэндя́: “Пхэнэ́н лэ́скэ: ‘Мэк тэ на шарэлпэ одова́, кон подпхандяпэ куртала́са сы́рбы дова́, кон роспхандя курта́ла пэ́стыр.’”

12 И сыс адя́кэ: сыр шундя́ о Венададо далэ́ лава́, ке́ли ёв пия кхэтанэ́ кралье́нца дрэ буды (шатрицы), то пхэндя́ лэ́скирэ писхарье́нгэ: “Скэдэ́нпэ тэ обчхувэн фо́ро.” И ёнэ обчхудэ фо́ро халадыбнаса.

13 И, акэ, екх проро́ко, подги́я кэ Аха́во, кра́ли пэ Израилё, и пхэндя́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Ту дыкхэ́са ту дая́ бари кэ дар банда? Ѓа́да, ададывэ́с Мэ отда́ва лэн дрэ васт тыро́, соб (кай) ту тэ джинэ́с, со Мэ сом Рай Дэвэ́л.’”

14 И Аха́во пхэндя́: “Пирда́л конэ́стэ?” О проро́ко отпхэндя́: “Пир дынарьендэ барыдырэндыр пэ провинцыи.” И пхэндя́ Аха́во: “Кон пэ́рво джа́ла пэ марибэ́н?” Ёв пхэндя́: “Ту.”

15 О Аха́во пиригиндя дынарье́н барыдырэнгирэн пэ провинцыи, и выгия́, со сыс лэн дуй шэла́ биш тэ дуй; тэ́ньчи ёв пиригиндя саро́ народо, сарэ́н чхавэ́н Израилёскирэн, эфта́ тысёнцы.

16 И ёнэ выгинэ́ дрэ пашдывэс. А о Венададо пия кэ матыбэн дрэ ша́тры кхэтанэ́ кралье́нца, трияндадуе кралье́нца, савэ́ помогинэнас лэ́скэ.

17 И выгинэ́ пэ́рва дына́рья барыдырэнгирэ пэ провинцыи. И бичхадя́ Венададо розґалыибэн (разведка) и пиридынэ лэ́скэ, со мануша́ выгинэ́ Самариятыр.

18 О Венададо пхэндя́: “Ко́ли явнэ́ пал рама́нё (миро), то ухтылэ́н лэн джидэнца; и ко́ли пэ мэрибэ́н, то ухтылэ́н лэн адя́кэ-паць джидэнца.”

19 И выгинэ́ дына́рья барыдырэнгирэ провинцые́ндыр форо́стыр, и халадыбэ́н гия́ пал лэ́ндэ.

20 И кажно (сва́ко) лэ́ндыр замарэлас пэ́скирэ манушэ́с, и лынэ́ тэ нашэ́н Сирияни, а Израильтя́ни традынэпэ пал лэ́ндэ. О Венададо, кра́ли Сирия́киро, зракхця́ пэс пэ грэстэ уклистэнгирэнца.

21 И выгия́ кра́ли Израилёскиро, и лыя́ грэн и марибны́тка вурдэна́, и ёв зоралэ́с домардя́ лэн.

22 И подги́я проро́ко кэ кра́ли Израилёскиро, и пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́, зорьякир пэс, и джин, и дыкх, со ту́кэ тэ кэрэ́с: пал-дова́ со сыр проджа́ла (накхэл) бэрш, кра́ли Сирия́киро нэвэ́с джа́ла пэ ту́тэ.”

23 И дына́рья Сириякирэ крали́стэ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Лэ́нгирэ дэвэла́ исын дэвэла́ пир бэ́рги, пал-дова́ ёнэ пиризорьякирдэ амэн. Ко́ли амэ ява́са тэ мараспэ пэ лошчы́на (равнина), то, чачэс, амэ пиризорьякираса лэн.

24 Адя́кэ дыкх, со кэр: мэк кэ джа́н пэ́скэ кра́лья, и пэ штэ́то лэ́нгиро чхув барыдырэ́н пир провинцыи,

25 и скэ́дэ пэ́скэ халадэ́н ада́кицы, кицы́ хасия́ ту́тэ, и кицы́ сыс ту́тэ грэн, и, кицы́ сыс марибны́тка вурдэна́, ада́кицы скэ́дэ грэн, ада́кицы скэ́дэ марибны́тка вурдэна́, и джа́са амэ тэ мараспэ пэ лошчы́на лэ́нца, и тэды, чачэс, амэ пиризорьякираса лэн.”

26 Сыр прогия́ (накхья) бэрш, то о Венададо скэдыя́ Сириянэн (Арамейцэн), и ёв гия́ кэ Афеко, соб (кай) тэ марэ́нпэ Израильтянэнца.

27 И сыс пиригиндлэ чхавэ́ Израилёскирэ и дорэснэ́ ёнэ хабэ́н, и гинэ́ муял (гил) лэ́нгэ. И тэрдинэ́ чхавэ́ Израилёскирэ табороса (лодоса) анги́л лэ́ндэ, сы́рбы дуй набары ста́ды бузненгирэ, а Сирияни пхэрдякирдэ сари́ пхув.

28 Тэ́ньци явдя́ пашылэды́р ману́ш Дэвлэ́скиро и пхэндя́ крали́скэ пэ Израилё дасавэ́ лава́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Пал-дова́, со Сирияни ракирэ́на: ‘Рай Дэвэ́л исын Дэвэ́л бэргицэнгиро, нэ Ёв исын на Дэвэ́л долэнгиро’, то палдава́ Мэ баро́ кэ дар дава́ баро́ халадыбэ́н пиридава дро васт тыро́, и тумэ́ явэ́на тэ джинэ́н, со Мэ сом Рай Дэвэ́л’.”

29 И сыс тэрдэ́ ёнэ таборэнца екх проти яви́р эфта́ (битринэ́нгиро дэш) дывэса́. Пэ эфта́то дывэ́с гинэ́ ёнэ тэ марэ́нпэ, и чхавэ́ Израилёскирэ замардэ́ шэл тысёнцы халадэ́н пэзалунэн Сириянэндыр дро екх дывэ́с.

30 Нэ яви́р, савэ́ ячнэ́пэ, нашнэ́ дро фо́ро Афеко. Одо́й пыя́ тэлэ́ ва́нта пэ биш тэ эфта́ тысёнцы манушэ́ндэ, кон яця́пэ. А о Венададо гия́ криг пэ́скэ дро фо́ро и прасталас екхэ штубатыр андра́л дрэ яви́р.

31 И пхэндлэ́ лэ́скирэ дына́рья лэ́скэ: “Амэ шундя́м, со кра́лья Израилёскирэ кхэрэ́стыр исын лачхэ́-илэ́скирэ. Дэ во́ля амэ́нгэ (дозволин) тэ чхувэ́с упрэ́ пэ трушула амарэ́ балытка гонэ́ и шэлэ пэ шэрэ́ амарэ́ и тэ джас кэ кра́ли Израилёскиро; ёв, хай, мэкэ́ла амэн джидэнца.”

32 И отпхандлэ ёнэ пэ́скирэ трушула балытконэ гонэнца, и чхудэ́ упрэ́ шэлэ пэ шэрэ́ лэ́нгирэ, и явнэ́ кэ кра́ли Израилёскиро, и пхэндлэ́: “Писха́ри тыро́, о Венададо, ракирэ́ла: ‘Мэк ман джидэса.’” О Аха́во пхэндя́: “Ци ёв исын джидо́? Ёв исын миро пшал!”

33 Э мануша́ прилэ́на дава́ пал лачхи́ шпэ́ра (знако), и сы́гэс ёнэ пириухтылдэ лав лэ́скирэ уштэндыр, и пхэндлэ́: “Тыро́ пшал Венададо.” И ёв тэды пхэндя́: “Джа́н, янэ́н лэс.” И гия́ кэ ёв Венададо, и ёв зачхудя лэс тэ бэшэ́л пэ́са дрэ марибны́тко вурдэ́н.

34 Тэ́ньци пхэндя́ лэ́скэ Венададо: “Фо́рья, савэ́ лыя́ миро дад тырэ́ дадэ́стыр, мэ рискира́ва, и ту сашты́ (могинэ́са) тэ чхувэ́с палэ га́сы [форуня́-р.с.] ваш пэ́скэ дро Дама́ско, сыр сыс мирэ́ дадэ́стэ дрэ Сама́рия. О Аха́во пхэндя́: “Мэ отмэка́ва тут, сыр кэра́са доракирибэ́н.” И, сыр ёв кэрдя́ доракирибэ́н лэ́са, то отмэкця́ лэс.

35 А΄кэ, екх ману́ш пророкэ́нгирэ чхавэ́ндыр пхэндя́ явирэскэ пир лав Ра́скиро-Дэвлэ́скиро: “Мар ман, манга́ва.” Нэ одова́ ману́ш отпхэндяпэ тэ марэл лэс.

36 И одова́ ману́ш тэды пхэндя́ лэ́скэ: “Пал-дова́ со ту на кандыян зан Раскири-Дэвлэ́скири, акэ, сыр ту джа́са ма́ндыр, то шчэр (ле́во) мулякирэ́ла тут.” И сыр ёв дурия лэ́стыр, то шчэр латхя́ лэс и мулякирдя́.

37 И ёв латхя́ явирэ манушэ́с, и пхэндя́: “Мар ман.” Кодова́ ману́ш адя́кэ мардя лэс, со ёв дошадя лэ́скирэ маса́ дабэнца.

38 И гия́ одова́ проро́ко, и тэрдия́ анги́л крали́стэ пэ дром, учхакири пхандлуняса (повязкаса) якха́ пэ́скирэ.

39 Ке́ли кра́ли традэлас пашы́л, то ёв дыя́ го́дла крали́скэ и пхэндя́: “О писха́ри тыро́ гия́ пэ марибэ́н, и, акэ, екх ману́ш отгия́ дрэ риг, лыджия́ кэ мэ, манушэ́с и пхэндя́: “Ракх адалэ́ манушэ́с; ко́ли тэ на явэ́л ёв, то тыро́ джиибэ́н явэ́ла пал лэ́скиро джиибэ́н, ци ту явэ́са банго́ тэ ублавэс таланто руп.

40 Ке́ли писха́ри тыро́ залыяпэ одолэ́ и яви́р рэндэ́нца, то ёв хасия́.” И пхэндя́ лэ́скэ кра́ли Израилёскиро: “Дасаво и сэ́ндо исын ту́кэ: ту кокоро́ сэндякирдян пэс.”

41 Ёв дрэ дова́ моменто злыя́ пхандлуны (повязка) пэ́скирэ якхэ́ндыр, и пинджкирдя лэс о кра́ли, со ёв сыс екх пророкэндыр.

42 И пхэндя́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Пал-дова́ со ту домэкцян, соб (кай) ги́ян пэ́скэ ману́ш тырэ́ вастэ́ндыр, савэ́с Мэ отдыём пэ хасибэ́н, то тыро́ джиибэ́н джа́ла пал лэ́скиро джиибэ́н, а тырэ́ мануша́ джа́на пал лэ́скирэ манушэ́ндэ.’”

43 И гия́ кра́ли Израилёскиро кхэрэ́, лэ́скэ лэ́скиро муй сыс холямо́ и кирко.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan