Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

3 Kralip 17 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 И пхэндя́ Или́я Фесвитянино, екх манушэ́ндыр, савэ́ дживдэ́ кэ Галаа́до, Ахавоскэ: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Изра-илёскиро, анги́л Савэ́стэ мэ сом тэрдо́! Дрэ далэ́ бэрша́ на явэ́ла ни пахлын (роса), ни брышы́нд, ко́ли фэ́ни (то́ка) явэ́ла пир миро лав”

2 И сыс лав лэ́скэ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр:

3 “Джа́ адатхы́р, и рисёв пэ чачи́ риг (васто́ко), и гарадёв пашы́л сы́гно рэ́кица (лэнори́) Хорафо, со исын маму́й Иорда́но.

4 Далэ́ сыгнонэ рэкицатыр (лэнорьятыр) ту явэ́са тэ пье́с, а коракэнгэ (воронэнгэ) Мэ припхэнава, соб (кай) ёнэ тэ чалякирэн тут одо́й.”

5 И гия́ ёв, и кэрдя́ пир лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро; гия́ одори́к и яця́пэ пашы́л сы́гно рэ́кица (лэнори́) Хорафо, со исын маму́й Иорда́но.

6 И кораки янэ́нас лэ́скэ маро́ и мас злокоса (ранкоса), и маро́ и мас бельвеляса, а пия ёв сыгнонэ рэкицатыр (лэнорьятыр).

7 Пало́ вари-саво́ часо, дая́ сы́гно рэ́кица (лэнори́) вышутия, пал-дова́ со на сыс брышы́нд пэ пхув.

8 И сыс лэ́скэ лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро:

9 “Джа́ дрэ Сирепта Сидоноскири, и ячпэ одо́й. Мэ припхэндём джувля́кэ ўдовакэ (пивлякэ) тэ чалякирэл тут”

10 И уштыя́ ёв, и гия́ дрэ Сарепта: и сыр ёв явдя́ кэ по́рта форо́скири, акэ, одо́й э джувлы́ пивлы кэдэлас кашта́. И кхардя́ ёв ла кэ пэ, и пхэндя́: “Дэ ма́нгэ на́бут пани́ тэ пья́в кхорэстыр.”

11 И гия́ ёй, соб (кай) тэ лэл: а ёв дыя́ го́дла пал ла́тэ, и пхэндя́: “Дэ ма́нгэ и котэ́р маро́ дрэ васта́ тырэ́.”

12 И пхэндя́ ёй “Тэ дживэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л миро пэ ве́ки! – ма́ндэ нанэ ни пресно мариклы, а фэ́ни бурнык (жменя) яржо́ дрэ бэрица (бо́чкица) и на́бут ксил дро кхоро́: и, акэ, мэ скэда́ва на́бут кашта́, и мэ джа́ва, и мэ спэкава дава́ ваш пэ́скэ, и ваш мирэ́ чхавэ́скэ: амэ хаса дава́ и мэраса.”

13 И пхэндя́ Или́я ла́кэ: “На дар, джа́, кэр, со ту пхэндя́н; нэ анги́л кэр набари пресно мариклы ваш ма́нгэ и ян ма́нгэ; нэ ваш пэ́скэ и ваш тырэ́ чхавэ́скэ кэрэ́са коригэды́р (позжэ).

14 Пал-дова́ со адя́кэ пхэндя́ Рай-Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: “Яржо́ дро бэрица (бочкица) на кончынэлапэ, и ксил дро кхоро́ на тыкнёла анги́л дова́ дывэ́с, ке́ли Рай Дэвэ́л дэ́ла брышы́нд пэ пхув.’”

15 И гия́ ёй и кэрдя́ адя́кэ, сыр пхэндя́ о Или́я, и чалякирдяпэ ёй, и ёв, и кхэр ла́киро пэ вари-саво́ часо.

16 Яржо́ дро бэрица на кончынэласпэ, и ксил дрэ кхоро́ на тыкнёла пир лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, саво́ Ёв пхэндя́ пирда́л Илиястэ.

17 Пало́ дова́ занасвалыя чхаво́ адаля-джувля́киро, кон сыс хуланы пэ дава́ Кхэр, и насвалыпэн сыс древа́н пхаро́, со на сыс дыхо лэ́стыр.

18 И пхэндя́ ёй Илияскэ: “Со ту́кэ кэ мэ, ману́ш Дэвлэ́скиро? Ту явдя́н, соб (кай) тэ пририпирэс мирэ́ грэ́хи и тэ мулякирэс мирэ́ чхавэ́с?”

19 И пхэндя́ ёв ла́кэ: “Дэ ма́нгэ трэ чхавэ́с.” И лыя́ ёв ла́кирэ ангалятыр, и лыджия́ лэс дро шту́ба упра́л, кай ёв дживдя́, и чхудя́ лэс пэ лэ́скири пасиндлы.

20 И кхардя́ зоралэ́с Рас-Дэвлэ́с, и пхэндя́: “Раё, Дэ́вла миро! Нау́што Ту и пивлякэ, кэ сави́ мэ джива́ва, кэрэ́са фуипэ́н, и мулякирэса чхавэ́с лакирэс?”

21 И ёв выдиндия пэс пэ биятостэ трин мо́лы, и кхарэлас зоралэ́с Рас-Дэвлэ́с, и ракирэ́лас: “Раё Дэ́вла, Дэ́вла миро! Ри́скир палэ ди далэ́ биятоскиро дрэ лэ́стэ.”

22 И шундя́ Рай Дэвэ́л зан Илияскири, и рисия́ палэ ди далэ́ биятоскиро дрэ лэ́стэ, и ёв отджидыя́.

23 И лыя́ Или́я биято́с, и лыджия́ палэ лэс кэ дай штубатыр дро кхэр, и отдыя́ лэс лэ́скирэ да́кэ, и пхэндя́ Или́я: “Дыкх, тыро́ чхаво́ исын джидо́.”

24 И ада́я джувлы́ пхэндя́ Илияскэ: “Акана́ мэ лыём тэ джина́в, со ту сан ману́ш Дэвлэ́скиро, и со лав Ра́скиро-Дэвлэ́скиро исын чачуно́ дрэ муй.”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan