3 Kralip 14 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Дрэ дова́ часо занасвалыя Авия́, Еровоамоскиро чхаво́. 2 И пхэндя́ Еровоа́мо (Иеровоамо) пэ́скирэ ромнякэ: “Ушты́ и пириурипэ, соб (кай) тэ на ґалён, со ту сан Еровоамоскири ромны́, и джа́ дро Сило́мо. Одо́й исын проро́ко Ахия; ёв англэды́р пхэндя́ ма́нгэ, со мэ ява́ва кра́ли пэ адалэ́ манушэ́ндэ. 3 И лэ пэ́са дэш марэ́, и марикля, и кхоро́ (гляко) авги́н (мэда), и джа́ кэ ёв: ёв пхэнэ́ла ту́кэ, со явэ́ла тэрнэ́ манушэ́са.” 4 Ромны́ Еровоамоскири адя́кэ и кэрдя́: уштыя́, гия́ дро Сило́мо и явдя́ дро кхэр Ахияскиро. Ахия на могиндя́ тэ дыкхэ́л; пал-дова́ со якха́ лэ́скирэ коринэ пхурипнастыр. 5 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Ахияскэ: “Ѓа́да, джа́ла Еровоамоскири ромны́ тэ пхучэлпэ ту́тыр пал пэ́скирэ чхавэ́стэ, пал-дова́ со ёв исын насвало́; адя́кэ и адя́кэ ра́кир ла́кэ, ёй явэ́ла пириуриды.” 6 Ахия шундя́ ла́кирэ-ґэрэнгиро гиибэн, ке́ли ёй загия́ дро вуда́р, и пхэндя́: “Заджа́, Еровоамоскири ромны́; ваш со сыс ту́кэ тэ пириурьеспэ? Мэ сом бичхаибнари налачхэ́ (заня́са) звесяса кэ ту. 7 Джа́, пхэн Еровоамоскэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: ‘Мэ ґаздыём тут простонэ манушэ́ндыр и чхудём Мирэ́ шэралэса пэ Израилёскирэ манушэ́ндэ. 8 И отлыём кралипэ́н Давидо́скирэ кхэрэ́стыр, и дыём лэс ту́кэ; а ту на сан адасаво́, сыр писха́ри Миро Дави́до, саво́ ракхця́ припхэныбэна́ Мирэ́ и, саво́ гия́ пал Ма́ндэ сарэ́ пэ́скирэ илэ́са, кэрдя́ екх лачхипэ́н анги́л Мирэ́ якха́. 9 Ту кэрдя́н фуеды́р сарэ́ндыр, савэ́ сыс англэды́р ту́тыр, и ги́ян, и кэрдя́н пэ́скэ явирэ дэвлорэ́ и вычхиндлэ́ муя́, соб (кай) тэ росхолякирэс Ман; Ман жа ту отчхурдыян палэ. 10 Пал-дова́ Мэ яна́ва би́да пэ кхэр Еровоамоскиро, и мулякирава Еровоамостэ кэ палатуно́ (последнё) мурш, бэшыбнарис, и кон яця́пэ дрэ Израилё, и вышулавава кхэр Еровоамоскиро, сыр вышулавэна шума (мусоро), кэ жужыпэн (чыстота). 11 Кон мэрэ́ла Еровоамостэ дрэ фо́ро, одолэ́с схана джукэла, а кон мэрэ́ла пэ фэ́лда, одолэ́с доклюинэна чирикля́ болыбна́скирэ; адя́кэ пхэндя́ Рай Дэвэ́л.’ 12 Ушты́ и джа́ дро кхэр тыро́; и сыр сыг ґэро́й тыри́ штавэла (стэмпинэла) дрэ фо́ро, мэрэ́ла чхаворо́. 13 И обровэна лэс сарэ́ Израильтя́ни, и гаравэна лэс; пал-дова́ со ёв исын екх Еровоамостэ, саво́ заджа́ла дрэ копли́ца, адя́кэ сыр дрэ лэ́стэ, кхэрэ́стыр Еровоамоскирэстыр, латхяпэ вари-со лачхо́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ Израилёскирэстэ. 14 И чхувэ́ла Пэ́скэ Рай Дэвэ́л пэ Израилё крали́с, саво́ вымарэла кхэр Еровоамоскиро дрэ дова́-паць дывэ́с; и со? Аж дава́ явэ́ла акана́. 15 И домарэла Рай Дэвэ́л Израилё, и явэ́ла ёв, сыр тришчына (троснико), сави́ тринскирэлапэ дро пани́, и вытрадэла Израильтянэ́н далэ́ лачхэ́ пхувья́тыр, сави́ дыя́ дадэ́нгэ лэнгирэнгэ, и розвеинэла лэн пал рэка (лэнь), пал-дова́ со ёнэ кэрдэ́ пэ́стэ и́долы (каштунэ муя́), холякири Рас-Дэвлэ́с. 16 И отдэ́ла Рай Дэвэ́л Израилё пал грэ́хи Еровоамоскирэ, савэ́ ёв кокоро́ кэрдя́, и савэ́нца залыджия́ дро грэ́хо Израилё.” 17 И уштыя́ Еровоамоскири ромны́, и гия́, и явдя́ дрэ Фирца; и сыр пириштадя (пиристэмпиндя) пирда́л прого кхэрэ́скиро, то чхаворо́ мыя́. 18 И гарадэ́ лэс, и оброндлэ лэс сарэ́ Израильтя́ни, пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, саво́ Ёв ракирдя́ пирда́л писхаристэ Пэскирэстэ, Ахиястэ пророкостэ. 19 Яви́р рэ́нды (де́лы) Еровоамоскирэ, сыр ёв мардя́пэ и сыр кралиндя, исын зачхиндлэ́ дрэ бэршы́тка архи́вы Израилёскирэ-кральенгирэ. 20 Еровоамо́скирэ-кралипнаскирэ дывэса́ сыс пэ биш тэ дуй бэрш; и мыя́ ёв пэ́скирэ дадэ́нца, и Навато яця́ крали́са, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро. 21 О Ровоа́мо, Соломоно́скиро чхаво́, сыс кра́ли пэ Юдэ́я. Штардэша́ екх бэрш сыс Ровоамоскэ, ке́ли ёв яця́ кра́ли, и дэшуэфта бэрш ёв сыс кра́ли дро Ерусалимо, дрэ фо́ро, саво́ выкэдыя́ Рай Дэвэ́л сарэ́ Израилёскирэ родыцэндыр, соб (кай) тэ явэ́л одо́й лав Лэ́скиро. Лав лэ́скирэ-да́киро сыс Наама, Амонитянка. 22 И кэрдя́ Иуда (Юда) фуипэ́н анги́л якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, и холякирдэ Лэс буты́р сарэ́стыр долэ́стыр, со кэрдэ́ дада́ лэ́нгирэ пэ́скирэ грэхэ́нца, савэ́нца ёнэ кэрдэ́ грэ́хо. 23 И кэрдэ́ ёнэ пэ́стэ вучипэна́, и статулы, и мангипнытка штэ́ты (капишчы) пэ кажно бэ́ргица и тэл кажно гэнсто кашт. 24 И ладжакунэ рэ́нды сыс адя́кэ-паць пэ дая́ пхув, и кэрдэ́ сарэ́ магирипэна одолэ́ манушытконэ́-нацыенгирэ, савэ́н Рай Дэвэ́л традыя́ криг Израилёскирэ чхавэ́ндыр. 25 Пэ па́нджто бэрш, сыр кралиндя Ровоа́мо, о Сусакимо [Шышако-ю.о.], Египто́скиро кра́ли, выгии пэ Ерусалимо. 26 И закэдыя ёв кучипэна Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскир и кучипэна крали́скирэ кхэрэ́стыр, – саро́ залыя; залыя и сарэ́ сувнакунэ́ шчы́ты, савэ́ кэрдя́ Соломо́но. 27 И кэрдя́ кра́ли Ровоа́мо заме́ст лэ́ндэ харкунэ́ (ме́дна) шчы́ты, и отдыя́ лэн пэ васта́ барыдырэ́нгэ пэ ракхибнарьендэ, савэ́ ракхнэ загиибэ́н дро крали́скиро кхэр. 28 Ке́ли кра́ли заджалас дро кхэр Ра́скирэ Дэвлэ́скиро, то ракхибна́рья лыджинэ́ лэн, и пало́ (после) дова́ ёнэ нэвэ́стыр (нэвэ́с) лыджа́нас лэн палэ дрэ коморка ракхибнарье́нгири. 29 Яви́р зан (звесь) пал Ровоамостэ и пал саро́, со ёв кэрдя́, исын чхиндло́ дрэ бэршы́тка архи́вы кралье́нгирэ дрэ Юдэ́я. 30 Машкир Ровоамостэ и Еровоамостэ сыс марибэ́н дрэ сарэ́ лэ́нгирэ джиибна́скирэ дывэса́. 31 И мыя́ Ровоа́мо, и сыс гарадо́ пэ́скирэ дадэ́нца дро Давидо́скиро фо́ро. Лав, лэ́скирэ-да́киро, сыс Наама, Амонитянка. И яця́ крали́са Авия́, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society