3 Kralip 12 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 И гия́ Ровоа́мо дро Сихемо, пал-дова́ со дро Сихемо явнэ́ сарэ́ Израильтя́ни, соб (кай) тэ чхувэ́н лэс крали́са. 2 И шундя́ пал дова́ Еровоа́мо, Наватоскиро чхаво́, ке́ли сыс дрэ Еги́пто, карик настя́ крали́стыр Соломоностыр, и рисия́ Еровоа́мо Египто́стыр. 3 И бичхадэ́ пал лэ́стэ, и кхардэ́ лэс. Тэды Еровоа́мо и саро́ Израильтянэнгиро скэдыибэ́н явнэ́, и ракирдэ́ Ровоамоскэ, и пхэндлэ́: 4 “Дад тыро́ чхудя́ пэ амэ́ндэ пхари́ буты́, ту акана́ кэр локхэды́р амэ́нгэ тырэ́ дадэ́скири пхари́ буты́, сави́ ёв чхудя́ пэ амэ́ндэ, и тэды амэ ява́са тэ дынарина́с ту́кэ. 5 И пхэндя́ ёв лэ́нгэ: “Джа́н и пирда́л трин дывэса́ нэвэ́стыр (нэвэ́с) явэ́н кэ мэ.” И гинэ́ мануша́. 6 Кра́ли Ровоа́мо лыя́ годыпэ́н (радиндяпэ) годэ́ пхурэнца, савэ́ сыс анги́л Соломоностэ, лэ́скирэ дадэ́стэ, ке́ли ёв сыс джидо́, и ракирдя́: “Сыр дэ́на годыпэ́н (радинэна) тумэ́ ма́нгэ тэ отпхэнав адалэ́ манушэ́нгэ?” 7 Ёнэ ракирдэ́ лэ́скэ и пхэндлэ́: “Ко́ли ту пэ дава́ дывэ́с явэ́са дына́ри адалэ́ манушэ́нгэ, и годинэса лэ́нгэ, и явэ́са тэ ракирэ́с лэ́нгэ лачхипэ́н, тэды ёнэ явэ́на тырэ́ писхарье́нца пэ саро́ джиибэ́н.” 8 Нэ ёв на кандыя́ ра́да годэ́ пхурэндыр, со ёнэ радиндлэ лэ́скэ; и лыя́ годыпэ́н (радиндяпэ) тэрнэ́ манушэ́нца, савэ́ выбаринэ кхэтанэ́ лэ́са и савэ́ сыс тэрдэ́ анги́л лэ́стэ. 9 И пхэндя́ лэ́нгэ: “Со тумэ́ лыя́ годыпэ́н (радинэна) ма́нгэ тэ отпхэнав адалэ́ манушэ́нгэ, савэ́ ракирдэ́ ма́нгэ и пхэндлэ́: ‘Кэр локхэды́р амэ́нгэ буты́, сави́ чхудя́ пэ амэ́ндэ тыро́ дад?’” 10 И ракирдэ́ лэ́скэ тэрнэ́ мануша́, савэ́ выбаринэ кхэтанэ́ лэ́са, и пхэндлэ́: “Адя́кэ пхэн адалэ́ манушэ́нгэ, савэ́ ракирдэ́ ту́кэ и пхэндлэ́: “Дад тыро́ чхудя́ пэ амэ́ндэ пхари́ буты́, ту кэр локхэды́р амэ́нгэ’; адя́кэ пхэн лэ́нгэ: миро мезено ангу́шт исын грубэдыр трушулэндыр мирэ́ дадэ́скирэ.” 11 И адя́кэ, ко́ли дад миро зачхувэлас тумэн тэ кэрэ́н пхари́ буты́, тэды мэ кэра́ва пхарэдыр тумари́ буты́; миро дад чхувэлас ка́ра пэ тумэ́ндэ карбачоса (бичоса), а мэ ява́ва тэ чхував хась (ка́ра) пэ тумэ́ндэ скорпионэнца.” 12 Еровоа́мо и сарэ́ мануша́ явнэ́ кэ Ровоа́мо пэ три́то дывэ́с, сыр припхэндя́ кра́ли, пхэни́: “Явэ́н кэ мэ пэ три́то дывэ́с.” 13 И отпхэндя́ кра́ли манушэ́нгэ холямэс, и на кандыя́ годыпэ́н (совето) пхурэ́ манушэ́ндыр, со ёнэ радиндлэ лэ́скэ. 14 И ракирдя́ ёв пир годыпэ́н (ра́да) тэрнэ́ манушэ́нгири, и пхэндя́: “Миро дад чхудя́ пэ тумэ́ндэ пхари́ буты́, а мэ кэра́ва пхарыдыр тумари́ буты́; миро дад сыс пэ тумэ́ндэ карбачэнца (бичэнца), а мэ ява́ва тэ чхував ка́ра пэ тумэ́ндэ худя хась (ка́ра) скорпионэнца.” 15 И на кандыя́ кра́ли манушэ́н, пал-дова́ со адя́кэ трэиндя́ тэ явэ́л Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, соб (кай) тэ сполнинэ́лпэ лав Лэ́скиро, саво́ ракирдя́ Дэвэ́л пирда́л Ахиястэ Силомляниностэ Еровоамоскэ, Наватоскирэ чхавэ́скэ. 16 И дыкхнэ́ сарэ́ Израильтя́ни, со кра́ли на кандыя́ лэн. И отпхэндлэ́ мануша́ крали́скэ, и пхэндлэ́: “Сави́ амэ́нгэ паш дрэ Давидо́стэ? Нанэ амэ́нгэ бажын дрэ Есеёскирэ чхавэ́стэ; пир ша́тры пэ́скирэ, Израилё! Акана́ исын пэ́скиро кхэр Дави́до!” И розгия́пэ Израилё пир пэ́скирэ ша́тры. 17 Екх пэ Израилёскирэ чхавэ́ндэ, савэ́ дживдэ́ дрэ Юдэя́кирэ фо́рья, сыс кра́ли Ровоа́мо. 18 И бичхадя́ кра́ли Ровоа́мо, Адонирамос, барыдырэ́с пэ бутярнэндэ; нэ сарэ́ Израильтя́ни зачхурдынэ лэс барэ́нца, и ёв мыя́; кра́ли Ровоа́мо сы́гэс гия́ упрэ́ пэ марибны́тко вурдэ́н, соб (кай) тэ нашэ́л дро Ерусалимо. 19 И отгия́ Израилё кхэрэ́стыр Давидоскирэстыр кэ дава́ дывэ́с. 20 Ке́ли шундлэ́ сарэ́ Израильтя́ни, со Еровоа́мо рисия́, тэды бичхадэ́, и кхардэ́ лэс дрэ скэдыибэ́н, и чхудэ́ лэс крали́са пэ сарэ́ Израильтянэндэ. Пал кхэр Давидо́скиро на яця́пэ никонэ́с, апри́ч Юдэя́киро и Вениаминоскиро ро́дыцы. 21 Ровоа́мо явдя́ дро Ерусалимо, скэдыя́ сарэ́ кхэрэ́стыр Юдаскирэстыр и родо́стыр Вениаминоскирэстыр шэл охтодэша́ тысёнцы фэдыршонэн халадэ́н, соб (кай) тэ марэ́нпэ Израилёскирэ кхэрэса ваш дава́, соб (кай) тэ рискирэс кралипэ́н Ровоамоскэ, Соломоно́скирэ чхавэ́скэ. 22 И сыс лав Дэвлэ́скиро кэ Самеё, Дэвлэ́скиро ману́ш, и пхэндло́: 23 “Пхэн Ровоамоскэ, Соломоно́скирэ чхавэ́скэ, крали́скэ Юдаскирэскэ, и сарэ́ кхэрэ́скэ Юдаскирэскэ, и Вениаминоскирэскэ, и явирэ́н манушэ́нгэ. 24 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “На псирэ́н и на лэнпэ тэ джа́н пэ марибэ́н пшалэ́нца тумарэнца, Израилёскирэ чхавэ́нца; рисён кажно (сва́ко) дро пэ́скиро кхэр, пал-дова́ со Ма́ндыр дава́ сыс.” И кандынэ́ ёнэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́, и гинэ́ палэ пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. 25 И кэрдя́ зоралэды́р Еровоа́мо Сихемо пэ бэ́рга Ефремо́скири, и лыя́ тэ дживэ́л дрэ лэ́стэ; одотхы́р гия́ и кэрдя́ Пенуило. 26 И ракирдя́ Еровоа́мо дро пэ́скиро ило́: “Кралипэ́н могинэ́ла нэвэ́стыр тэ пириджал кэ Давидо́скиро кхэр.” 27 Ко́ли адалэ́ мануша́ явэ́на тэ псирэ́н дро Ерусалимо ваш свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ дро Кхэр Дэвлэ́скиро, тэды ило́ далэ́ манушэ́нгиро порисёла кэ пэ́скиро кра́ли, кэ Ровоа́мо, кра́ли Юдэя́киро; и замарэна ёнэ ман, и рисёна кэ Ровоа́мо, кра́ли Юдэя́киро. 28 И, лый годыпэ́н (порадины), кра́ли кэрдя́ дуе́н сувнакунэн тэрнэ́ гурувэ́н и пхэндя́ манушэ́нгэ: “На тумэ́нгэ тэ псирэ́с дро Ерусалимо; ґа́да, исын тырэ́ дэвэла́, Израилё, савэ́ вылыджинэ́ тут Египто́скирэ пхувья́тыр. 29 И чхудя́ екхэ́с дро Вефи́лё, а явирэ́с дро Дано. 30 И яндя́ дава́ кэ грэ́хо; пал-дова́ со мануша́ лынэ́ тэ псирэ́н кэ екх лэ́ндыр, адя́кэ-паць дро Дано. 31 И кэрдя́ ёв мангипнытко штэ́то пэ вучипэ́н, и чхудя́ манушэ́ндыр раша́н, савэ́ на сыс Левиёскирэ чхавэ́ндыр. 32 И кэрдя́ Еровоа́мо свэ́нко дро охто́то чхон, пэ дэшупаджто дывэ́с чхонэ́скиро, дасаво-паць свэ́нко, саво́ сыс дрэ Юдэ́я, и янэлас свэ́нта дыибэна́ Дэвлэ́скэ пэ алта́рё; дова́-паць кэрдя́ ёв дро Вефи́лё, соб (кай) тэ янэл свэ́нто яныбэ́н тэрнэ́ гурувэнгэ, савэ́ кэрдя́. И чхудя́ дро Вефи́лё раша́н пэ вучэ́ штэ́ты, саво́ кэрдя́. 33 И яндя́ свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ алта́рё, саво́ ёв кэрдя́ дро Вефи́лё, дрэ дэшупаджто дывэ́с охтотонэ-чхонэ́скиро, саво́ ёв кокоро́ пэ́стыр выкэдыя́ и кэрдя́ свэ́нко ваш Израилёскирэ чхавэ́нгэ, и подги́я кэ алта́рё, соб (кай) тэ хачкирэл ароматытка чарья́. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society