2 Паралипоменоно 9 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Ке́ли Савакири кра́лица [Шэбатыр-ю.о.] шундя́ пал Соломоно́скири сла́ва, то ёй явдя́ тэ спробинэл Соломонос шэрэпхарибнытконэнца (загадкэнца) дро Ерусалимо, и древа́н барэ́ барвалыпнаса и верблюдэнца, обчхудэ лачхэ́-кхандыпнэнца (парфунэнца) и древа́н бут сувнака́са и дрогонэ́ барэ́нца. И явдя́ кэ Соломо́но, и ракирдя́ лэ́са пал саро́, со сыс пэ ило́ ла́тэ. 2 И пирипхэндя ла́кэ Соломо́но сарэ́ ла́кирэ лава́, и на латхяпэ нисо́ на джиндло́ Соломоно́скэ, со ёв тэ на пирипхэнэл бы ла́кэ. 3 И дыкхця́ Савакири кра́лица Соломоно́скири годы́ и Кхэр, саво́ ёв кэрдя́, 4 и хабэ́н пал сками́нд лэ́скиро, и лэ́скирэ писхарье́нгирэ кхэра́, и савипэн (качэство) манушэ́нгиро, савэ́са лэ́скэ дынариндлэ́ и лэ́нгири и́дя, и кучикэнгирэ (виночэрпии) лэскирэн, и и́дя лэ́нгири, и загиибэ́н, савэ́са ёв псирдя́ дро Дэвлэ́скиро Кхэр, – и сыс ёй на дрэ пэ́стэ радыма́тыр. 5 И пхэндя́ крали́скэ: “Чачо́, исын дова́, со мэ шундём пэ мири́ пхув пал тырэ́ рэ́нды и пал годы́ тыри́; 6 нэ мэ на патяндыём лэ́нгирэ лавэнгэ, пака мэ явдём и дыкхцём пэ́скирэ якхэ́нца. И ґа́да, ма́нгэ и дрэ паш на сыс пхэндло́ пал бари тыри́ годы́: ту сан бутыдыр славатыр, сави́ мэ шундём. 7 Бахталэ́ исын тырэ́ мануша́, и бахталэ́ исын адалэ́ тырэ́ дына́рья, савэ́ ўса́ды (сак) исын тэрдэ́ анги́л ту́тэ и шунэ́на годы́ тыри́! 8 Мэк тэ явэ́л бахтякирдо́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, Саво́ закамдя́ тэ чхувэ́л тут пэ Пэ́скиро троно дрэ крали́стэ пашы́л Пэ́стэ Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тырэстэ. Пир тырэ́-Дэвлэ́скири ла́ска кэ Израилё, соб (кай) тэ чхувэ́с лэс пэ ве́ко, Ёв чхудя́ тут крали́са пэ лэ́стэ, тэ кэрэ́с сэ́ндо и чачипэ́н.” 9 И подариндя ёй крали́скэ шэл тэ биш тала́нты сувнака́й и древа́н бут лачхэ́-кхандыпэна и дро́га бара́; и на сыс дасавэ́ парфуны (лачхэ́-кхандыпнытка), савэ́ подариндя кра́лица Савакири крали́скэ Соломоно́скэ. 10 И дына́рья Хирамоскирэ, и дына́рья Соломоно́скирэ, савэ́ яндлэ́ сувнака́й Офиростыр, яндлэ́ и лоло́ вэш, и дро́га бара́. 11 И кэрдя́ кра́ли далэ́ лолэ́ вышэстыр сты́лбы (ле́свицы) кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр и кэ крали́скиро кхэр, и луты и арфы ваш манушэ́нгэ, савэ́ багандлэ. И на сыс дыкхно дасаво англэды́р пэ Юды́тко пхув. 12 Кра́ли Соломо́но дыя́ Савакирэ кралицакэ саро́, со ёй камдя́ и со ёй мангдя́, апри́ч дасавэ́ да́ры, савэ́ ёй яндя́ крали́скэ. И ёй гия́ палэ пэ пэ́скири пхув, ёй и ла́кирэ дына́рья. 13 Сувнака́й важындя, саво́ явэ́лас кэ Соломо́но дро екх бэрш, шовшэла́ шовдэша́ шов тала́нты сувнака́са. 14 Буты́р долэ́стыр, послы и ку́пцы (тылга́рья) янэ́нас, и сарэ́ Аравеякирэ кра́лья, и барыдыра́ округакирэ янэ́нас сувнака́й и руп Соломоно́скэ. 15 И кэрдя́ кра́ли Соломо́но дуйшэла́ барэ́ шчы́ты вычикадэ (выкуиндлэ) сувнака́стыр, – пир шовшэла́ шэ́кели сувнака́й гия́ пэ кажно шчы́то, – 16 и триншэла́ шчы́ты тыкнэдыршонэн чикадэ сувнака́стыр, – пир триншэла́ шэкэли сувнака́й гия́ пэ кажно шчы́то; и чхудя́ лэн кра́ли дрэ кхэр Ливансконэ вэшэ́стыр. 17 И кэрдя́ кра́ли баро́ троно слонытконэ кокалостыр, и обчхудя́ лэс жужэ́ сувнака́са, 18 и шов ґэруня (ступеньки) кэ троно, и сувнакуно́ тэл ґэритко пэ́то (по́ло/пхаля) кэ троно прикэрдо, и рамки тэл куня́ пир дуй рига́ пашы́л штэ́то тэ бэшэс, и дуе́н шчэрэн (левэн), савэ́ сыс тэрдэ́ пашы́л рамки тэл куня́, 19 и ишчо (инкэ́) дэшуду́й шчэра́, савэ́ сыс тэрдэ́ одо́й пэ шов ґэруня (ступеньки), пир дуй рига́. На сыс дасаво троно ни дро екх кралипэ́н. 20 И сарэ́ кхорэ́ (корцы) ваш пибэ́н крали́стэ Соломоностэ сыс сувнака́стыр, и сарэ́ кхорэ́ дро кхэр Ливаноскирэ вэшэ́стыр сыс фэдыршонэ сувнака́стыр; руп дрэ дывэса́ Соломоно́скирэ гиндяпэ ни дрэ-со. 21 Палдава́ со па́рмы крали́скирэ псирдэ́ дрэ Фарсисо Хирамоскирэ дынарье́нца, и дрэ трин бэрш е́кхвар рисёна па́рмы Фарсисостыр, и янэ́нас сувнака́й и руп, слонытко кокало, и порьялэн (обезьянэн), и павлинэн. 22 И сыс кра́ли Соломо́но барвалэдыр и годьварэдыр сарэ́ кральендыр пэ пхув. 23 И сарэ́ кра́лья пхувья́кирэ камлэ́ тэ дыкхэ́н Соломонос, соб (кай) тэ пэ шунэ́н лэ́скири годы́, сави́ Дэвэ́л чхудя́ дро лэ́скиро ило́. 24 И кажно (сва́ко) лэ́ндыр янэлас пэ́стыр дро да́ро рупувэ́ кхорэ́, и кхорэ́ сувнакунэ́, и и́ди, мардытка и, грэн и лошакэн, бэрш бэршэстыр лачхэ́-кхандыпнытка (парфуны). 25 И сыс Соломоностэ штар тысёнцы шталы ваш грэнгэ и ваш марибны́тка вурдына́, и дэшуду́й тысёнцы манушэ́н, савэ́ сыс уклистэ́ пэ грэ́ндэ; и ёв росчхудя́ тэ дживэ́н лэн дрэ фо́рья вурдынэнгирэ и пашы́л крали́стэ – дрэ Ерусалимо; 26 и хулаиндя ёв пэ сарэ́ кралье́ндэ, рэка́тыр (лэня́тыр) Евфратостыр кэ Филистимиякири пхув и кэ/жы́ко Египтоскире-ригакири ме́жа. 27 И кэрдя́ кра́ли руп дрэ Ерусалимо дасавэ́-паць тиминаса сыр просто бар, а ке́дры, сыр сыс лэн бут, кэрдя́ дасавэ́-паць тиминаса, сыр сикоморы, савэ́ исын пэ тэлатунэ́ штэ́ты. 28 Грэн янэ́нас Соломоно́скэ Египто́стыр и сарэ́ пхувье́ндыр. 29 Яви́р рэ́нды Соломоно́скирэ, англатунэ́ и палатунэ́, исын зачхиндлэ́ дрэ Нафаноскирэ-пророкоскирэ чхиныбэна, и дрэ ангилпхэныбэ́н Ахиёскирэ-Силомляниноскирэ, и дрэ дыкхибэ́н Иоилёскирэ магоскиро пал Иеровоамостэ (Еровоамостэ), Наватоскирэ чхавэ́стэ. 30 Соломо́но сыс крали́са дро Ерусалимо пэ саро́ Израилё штардэша́ бэрш. 31 И пасия́ ве́чнэс Соломо́но пэ́скирэ дадэ́нца, и гарадэ́ лэс дро Давидо́скиро фо́ро, лэ́скиро дадэ́скиро. И яця́ крали́са Ровоа́мо, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society