Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Паралипоменоно 7 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 Ке́ли кончындя Соломо́но дая́ па́тери, то гия́ тэлэ́ яг болыбна́стыр и накхадя (проглыниндя) цэ́ло схачкирибэ́н и свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и сла́ва Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пхэрдякирдя́ кхэр.

2 И на могиндлэ́ рашая́ тэ заджа́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, пал-дова́ со сла́ва Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пхэрдякирдя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.

3 И сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́, дыкхнэ́, сыр гия́ яг и Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва пэ кхэр, пынэ́ мо́са пэ пхув, пэ чэботарь (помосто), и поклониндлэпэ, и шардэ и парикирдэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пхэни́: “Ёв исын лачхо́, пал-дова́ со дро ве́ко тангипэ́н Лэ́скиро.”

4 Кра́ли и сарэ́ мануша́ лынэ́ тэ янэ́н свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ [анги́л муй Растэ-Дэвлэ́стэ-р.с.].

5 И яндя́ кра́ли Соломо́но дро свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ биш тэ дуй тысёнцы гуруворэ́н и шэл тэ биш тысёнцы бакрэ́н: адя́кэ обсвэнцындлэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр кра́ли и сарэ́ мануша́.

6 Рашая́ сыс тэрдэ́ пэ пэ́скиро дынарибэ́н (служба), и Леви́ты багаибнытконэ струментэнца Дэвлэскирэнца, савэ́ кэрдя́ кра́ли Дави́до тэ славинэ́н (тэ барьякирэ́н) Дэвлэ́с, пал-дова́ со ве́чно исын тангипэ́н Лэ́скиро, адя́кэ сыр Дави́до ракирдя́ пирда́л лэ́ндэ; рашая́ пхурдынэ дрэ ро́ги анги́л лэ́стэ и саро́ Израилё сыс тэрдо́.

7 Обсвэнцындя Соломо́но и андратуны́ паш дрэ грэ́да, сави́ сыс анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, пал-дова́ со яндя́ одо́й цэ́ло схачкирибэ́н и ту́ко (чэкэ́н) мирнонэ свэнтонэ́-дыибна́стыр Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, адя́кэ сыр алта́рё сыс харкуно, саво́ кэрдя́ Соломо́но, дро лэ́стэ на могиндлэ́ тэ заджа́н цэ́ло схачкирибэ́н, и маруно́ яныбэ́н, и туки.

8 И кэрдя́ Соломо́но дрэ дова́ часо (цы́ро) эфта́-дывэсы́тко свэ́нко, и саро́ Израилё лэ́са-скэдыибэ́н древа́н баро́, мануша́ скэдынэ́пэ загиибнастыр дро Емафо кэ Египто́скири рэка (лэнь);

9 а пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с кэрдэ́ палатуно́ (после́днё) свэ́нко, пал-дова́ со алта́рё обсвэнцындлэ эфта́ дывэса́ и свэ́нко эфта́ дывэса́.

10 И пэ биш тэ три́то дывэ́с эфтатонэ-чхонэ́скиро о кра́ли отмэкця́ манушэ́н пир лэ́нгирэ ша́тры, радыма́са и веселыбнаса дро ило́ пал лачхипэ́н, саво́ кэрдя́ Рай Дэвэ́л Давидо́скэ, и Соломоно́скэ, и Израилёскэ, Пэ́скирэ манушэ́нгэ.

11 И кэрдя́ Соломо́но Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и кхэр крали́скиро; и саро́, со чхудя́ Соломо́но пэ ило́ пэ́скиро тэ кэрэ́л дрэ Дэвлэ́скиро Кхэр и дро пэ́скиро кхэр, кэрдя́ ёв миштэ́с.

12 И явдя́ Рай Дэвэ́л Соломоно́скэ раты́, и пхэндя́ лэ́скэ: “Мэ шундём па́тери (моли́тва) тыри́ и выкэдыём Пэ́скэ дава́ штэ́то дро Кхэр, соб (кай) тэ янэ́н свэ́нто дыибэ́н.

13 Ко́ли Мэ зачхакирава болыбэ́н и на явэ́ла брышы́нд, и, ко́ли пхэна́ва пхакитконэ скочкэнгэ тэ хан пхув, ци бичхава́ва мэрибнаскирэ фра́нсы пэ Мирэ́ манушэ́ндэ,

14 и ко́ли ячэ́на штыл (примиринэнапэ) Мирэ́ мануша́, савэ́ кхарэнапэ Мирэ́ лавэ́са, и явэ́на тэ мангэ́нпэ, и латхэ́на Миро муй, и отджана пэ́скирэ налачхэ́ дромэндыр [чхувэ́на тэлэды́р пэ́скиро барипэ́н-р.с.]: то Мэ шунава болыбна́стыр, и отмэка́ва лэ́нгирэ грэ́хи, и высастякирава пхув лэ́нгири.

15 Акана́ якха́ Мирэ́ явэ́на отчхакирдэ и кана́ Мирэ́ шунэ́на ракхунэс па́тери (моли́тва) пэ дава́ штэ́то.

16 И акана́ Мэ выкэдыём и обсвэнцындём дава́ Кхэр, соб (кай) Миро лав тэ явэ́л одо́й дро ве́ко; и якха́ Мирэ́ и ило́ Миро явэ́на одо́й дрэ сарэ́ дывэса́.

17 И ко́ли ту явэ́са тэ псирэ́с анги́л Миро муй, сыр псирдя́ Дави́до, тыро́ дад, и ту явэ́са тэ кэрэ́с саро́, со Мэ ракирдём ту́кэ, и явэ́са тэ ракхэ́с Мирэ́ упхэныбэна́ и Мирэ́ зако́ны,

18 то Мэ зорьякирава троно тырэ́-кралипнаскиро, сыр Мэ дыём лав Давидо́скэ, тырэ́ дадэ́скэ, ракири́: “На пириячэ́ла ту́тэ мурш, саво́ явэ́ла тэ хулаинэ́л Израилёса.”

19 Нэ ко́ли тумэ́ отрисёна и ячкирэна Мирэ́ упхэныбэна́ и Мирэ́ припхэныбэна́, савэ́ Мэ дыём тумэ́нгэ, и джа́на пэ́скэ, и лэ́на тэ дынаринэ́н явирэ дэвлорэ́нгэ и тэ мангэ́нпэ лэ́нгэ:

20 то тэды Мэ традава криг Израилё Мирэ́ пхувья́тыр, сави́ Мэ дыём лэ́нгэ, и дая́ Кхангири́, сави́ Мэ обсвэнцындём Мирэ́ лавэ́са, Мэ отрискирава Мирэ́ мо́стыр и кэра́ва ла́тыр притча и сабэн сарэ́ манушэ́ндэ.

21 И пал дая́ вучи́ Кхангири́ кажно (сва́ко) ману́ш, саво́ джа́ла маму́й ла́тэ, подэлапэ дивоскэ и пхэнэ́ла: “Пал со кэрдя́ адя́кэ Рай Дэвэ́л далэ́ пхувья́са и далэ́ Кхангирьяса?”

22 И пхэнэ́на: “Пал дова́, со ёнэ ячкирдэ́ пэ́скирэ Рас-Дэвлэ́с, дадэнгирэс Дэвлэ́с, Саво́ вылыджия́ лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, и приячнэ кэ яви́р дэвлорэ́, и мангнэпэ лэ́нгэ, и дынариндлэ́ лэ́нгэ, пал-дова́ Ёв яндя́ пэ лэ́ндэ сари́ дая́ би́да.’”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan