Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Паралипоменоно 25 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 Биш тэ пандж бэрш сыс Амасияскэ, ке́ли ёв яця́ крали́са и биш тэ еня́ бэрш ёв сыс крали́са дро Ерусалимо; лав лэ́скирэ да́киро сыс Иегоаадань Ерусалимо́стыр.

2 И кэрдя́ ёв лачхэ́с дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́, нэ на сарэ́ илэ́стыр.

3 Ке́ли яця́ зорало́ пал лэ́стэ кралипэ́н, тэды ёв мулякирдя́ пэскирэн писхарье́н, савэ́ замардэ́ крали́с, лэ́скирэ дадэ́с.

4 Нэ лэнгирэн чхавэ́н на мулякирдя́, адя́кэ сыр исын чхиндло́ дро Зако́но, дрэ Мойзаскири лылвари́, кай припхэндя́ Рай Дэвэ́л, ракири́: “Нашты́ тэ мулякирэ́н дадэн пал чхавэ́ндэ, и чхавэ́н нашты́ тэ мулякирэ́н пал дадэндэ; нэ кажно (сва́ко) пал пэ́скиро грэ́хо исын банго́ (мусинэла) тэ мэрэ́л.”

5 И скэдыя́ Ама́сия Юдэе́нгирэн, и чхудя́ лэн пир стрэ́чы (поколе́нии) тэл зор тысёнцэнгирэ-барыдырэнгири и шэлэнгирэ-барыдырэнгири, сарэ́н Юдэе́н и Вениаминянэн; и пиригиндя лэн бишэ́ бэршэ́ндыр и буты́р, и латхя́ (ластя) лэ́ндыр трин шэла́ тысёнцы манушэ́н фэдыршонэн, савэ́ псирдэ́ пэ марибэ́н, савэ́ рикирдэ чхурдыпнытко буст (коп΄ё) и шчы́то.

6 И ишчо (инкэ́) ёв лыя́ Израильтянэндыр шэл тысёнцы муршканэн халадэ́н пал шэл тала́нты руп.

7 Нэ явдя́ кэ ёв Дэвлы́тко ману́ш и пхэндя́: “Кра́лё! Мэк тэ на джа́н ту́са Израилёскирэ халадэ́; пал-дова́ со Рай Дэвэ́л нанэ Израильтянэнца, сарэ́ Ефремо́скирэ чхавэ́нца.

8 Нэ ту джа́ екхджино́, кэр рэ́ндо, муршканэ́с марпэ пэ марибэ́н. А пэ яви́р (явирчанэс) тут Дэвэ́л равэла тэлэ́ анги́л муй вэргоскиро; пал-дова́ со исын зор Дэвлэ́стэ тэ подрикирэ́л и тэ равэл тэлэ́.”

9 И пхэндя́ Ама́сия Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ: “Со тэ кэра́в шэлэ талантэнца, савэ́ мэ отдыём Израилёскирэ халадэнгэ?” И пхэндя́ Дэвлэ́скирэ ману́ш: “Сашты тэ явэ́л (могинэ́ла) Рай Дэвэ́л тэ дэл ту́кэ буты́р далэ́стыр.”

10 И росчхудя́ пир рига́ лэн Ама́сия, – халадэ́н, савэ́ явнэ́ кэ ёв Ефремо́скирэ пхувья́тыр, – соб (кай) ёнэ тэ джа́н пэ пэ́скиро штэ́то. И захачи́я зоралэ́с лэ́нгири холы́ пэ Юдэ́я, и ёнэ гинэ́ палэ дрэ пэ́скиро штэ́то, дрэ яг холякири.

11 А Ама́сия лыя́ пэс дрэ васта́, и лыджия́ пэ́скирэ манушэ́н, и гия́ пэ Лондо до́ло, и домардя́ Сеироскирэ чхавэ́н дэш тысёнцы;

12 и дэш тысёнцы джидэн лынэ́ Юда́скирэ чхавэ́ дро пле́но; и яндлэ́ лэн пэ бэрга́киро вучипэ́н, и чхурдынэ́ тэлэ лэн бэргакирэ вучипна́стыр, и сарэ́ ёнэ розмардэпэ кэ екх.

13 Халадэ́, савэ́н Ама́сия отбичхадя палэ, соб (кай) ёнэ тэ на джа́н лэ́са пэ марибэ́н, розгинэпэ пир Юдэя́кирэ фо́рья, Самариятыр кэ Вефороно; и пиримардэ лэ́ндыр трин тысёнцы, и скэдынэ́ древа́н бут дорэсыбэ́н.

14 Ама́сия, сыр явдя́ пало́ (после) Идумеянэнгиро мулякирибэн, то яндя́ Сеироскирэ чхавэ́нгирэ дэвлорэ́, и чхудя́ лэн пэ́стэ дэвлорэнца, и анги́л лэ́ндэ клониндяпэ, и лэ́нгэ кадиндя.

15 И захачи́я холы́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ Амасиястэ, и бичхадя́ Ёв кэ ёв пророко́с, и одова́ пхэндя́ лэ́скэ: “Со́скэ ту прастаса кэ дэвлорэ́, далэ́-манушэ́нгирэ, савэ́ на зракхнэ́ пэскирэн манушэ́н тырэ́ вастэ́стыр?”

16 Ке́ли ёв ракирдя́ лэ́скэ, о кра́ли отпхэндя́: “Нау́што крали́скирэ юнкароса (советникоса) чхудэ́ тут? Пирияч, соб (кай) тэ на мулякирэ́н тут.” И пирияця́ проро́ко, пхэни́: “Джинав, со скэдыяпэ Дэвэ́л тэ хасякирэ́л тут, пал-дова́ со ту кэрдя́н дава́ и на шунэса миро радиныбэн.”

17 И ке́ли дорэсця́ годы́ Ама́сия, Юдэя́киро кра́ли, и бичхадя́ кэ Иоа́со, Иоахазоскиро чхаво́, Ииуёскирэ чхавэ́с, Израилёскиро кра́ли, тэ пхэнэ́л: “Выджа, дыкхасапэ муй кэ муй.”

18 И бичхадя́ Иоа́со, Израилёскиро кра́ли, кэ Ама́сия, Юдэя́киро кра́ли, тэ пхэнэ́л: “Тёрно (жылто хру́сто сувье́нца), саво́ сыс пэ Лива́но, бичхадя́ кэ кедро, саво́ сыс пэ Лива́но, тэ пхэнэ́л. Отдэ́ пэ́скирэ чха палоро́м пал мирэ́ чхавэ́стэ.” Нэ гинэ пашыл буса (дика) рискирибна́скирэ мурдала́ (звери), савэ́ сыс пэ Лива́но, и штакурдэ (стопчындлэ) дава́ тёрно.

19 Ту ракирэ́са: Ѓа́да, мэ домардём Идумеянэн, – и ґаздыя́пэ тыро́ ило́ кэ шарибэ́н пэс. Бэш фэды́р пэ́скэ кхэрэ́. Кэ со ту́кэ тэ рэсэс дро дарано рэ́ндо? Хасёса ту и Юдэя́кирэ ту́са.”

20 Нэ на кандыя́ лэс Ама́сия, адя́кэ сыр Дэвлэ́стыр сыс дава́, соб (кай) тэ отдэ́н лэн дрэ Иоасоскирэ васта́, пал-дова́, со лынэ́ тэ родэ́н годыпэ́н Идумеякирэ дэвлорэндыр.

21 И выгия́ Иоа́со, Израилёскиро кра́ли и дыкхнэпэ ёнэ муй кэ муй, ёв и Ама́сия, Юдэя́киро кра́ли, дро Вефсамисо Юдэя́киро.

22 И розмардэ Израильтя́ни Юдэякирэн манушэ́н, и рознашнэпэ кажно (сва́ко) дрэ пэ́скири ша́тра.

23 И Амасияс, Юдэя́кирэ крали́с, Иоасоскирэ чхавэ́с, Иоахазоскирэ чхавэ́с, заухтылдя Иоа́со, Израилёскиро кра́ли, дро Вефсамисо, и яндя́ лэс дро Ерусалимо, и роспхагирдя́ Ерусалимо́скири ва́нта Ефремо́скирэ портатыр кэ вэнглоскири по́рта, пэ штаршэла́ куня́;

24 И лыя́ саро́ сувнака́й, и руп, и сарэ́ кхорэ́ (сасу́ды), савэ́ сыс дрэ Дэвлэ́скиро Кхэр пашы́л Овед-Эдо́мо, и крали́скирэ-кхэрэ́скиро барвалыпэ́н, и сымадытконэн (заложникэн), и рисия́ дрэ Сама́рия.

25 И дживдя́ Ама́сия, Иоасоскиро чхаво́, Юдэя́киро кра́ли, пало́ (после) Иоасоскиро мэрибэ́н, Иоахазоскирэ-чхавэ́скиро, Израилёскирэ-крали́скиро, дэшупандж бэрш.

26 Яви́р рэ́нды Амасияскирэ, англатунэ́ и палатунэ́ (последня), исын зачхиндлэ́ дрэ Юдэе́нгирэ и Израилёскирэ-кралье́нгири лылвари́.

27 И пало́ (после) долэ́ дывэса́, сыр Ама́сия отгия́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, счхудэ проти лэ́стэ зракирибэ́н, дро Ерусалимо, и ёв наштя дрэ Лахисо. И бичхадэ́ пал лэ́стэ дрэ Лахисо, и мулякирдэ́ лэс одо́й.

28 И яндлэ́ лэс пэ грэ́ндэ, и ґарадэ́ лэс дадэ́нца лэскирэнца дрэ Юда́скиро фо́ро.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan