Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Kralip 12 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 И бичхадя́ Рай Дэвэ́л Нафанос кэ Дави́до и одова́ явдя́ кэ ёв и пхэндя́ лэ́скэ: “Дро екх фо́ро сыс дуй мануша́: екх барвало́, а яви́р чороро́;

2 барвалэстэ сыс древа́н бут кхэритконэ́ мурдалэ́н (тыкно́ и баро́ ското),

3 а чорорэстэ ничы́, апри́ч екхэ бакрятэ, савья́ ёв киндя тыкнинькона и вычарадя, и ёй выбария лэ́стэ кхэтанэ́ лэ́скирэ чхавэ́нца; лэ́скирэ марэстыр ёй хая, и лэ́скирэ тахтастыр пия, и пэ лэ́скиро колынд сутя, и сыс ваш лэ́скэ, сыр чхай;

4 и явдя́ кэ барвало́ ману́ш дромэскиро ману́ш, и одова́ тангиндя (пожалиндя) тэ лэл пэ́скирэ бакрэ́н ци гурувэ́н, соб (кай) тэ кэравэл хабэ́н ваш манушэ́скэ дромэ́стыр, саво́ явдя́ кэ ёв, а лыя́ бакря́ чорорэскирья и кэрадя ла ваш манушэ́скэ, саво́ явдя́ кэ ёв.”

5 Зоралэ́с росхолясыя Дави́до пэ адалэ́ манушэ́стэ и пхэндя́ Нафаноскэ: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л! Мол мэрибна́скэ исын ману́ш, саво́ кэрдя́ дава́;

6 и пал бакрятэ ёв исын банго́ тэ заплэскирэл дрэ штар мо́лы, пал дова́, со кэрдя́ дава́, и пал-дава́, со ёв на тангиндя.”

7 И пхэндя́ Нафано Давидо́скэ: “Ту сан одова́ ману́ш. Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: ‘Мэ помакхцём тут дрэ крали́стэ пэ Израилё, и Мэ зракхцём тут Сауло́скирэ вастэ́стыр,

8 и дыём ту́кэ тырэ́-хуласкиро кхэр и ромнен тырэ́ хуласкирэн пэ лоно тыро́, и дыём ту́кэ Израилёскиро и Юда́скиро кхэр, и ко́ли (со) дава́ ваш ту́кэ на ухтылэ́ла (на́доси), то Мэ дочхувавас ту́кэ ишчо (инкэ́) буты́р;

9 со́скэ ту на зракхця́н лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, кэрдя́н холы́ анги́л Лэ́скирэ якха́? Урияс Хетеянинос ту замардян куртала́са; ромня́ лэскирья лыян пэ́скэ дрэ ромня́тэ, а лэс замардян Амонитянэнгирэ куртала́са;

10 и адя́кэ на отджала курта́ла тырэ́ кхэрэ́стыр дро ве́ко, пал-дова́, со ту на кандыян ман и лыян ромня́ Урияскирэ Хетеяниноскирья, соб (кай) ёй тэ явэ́л ту́кэ ромня́са.

11 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Ѓа́да, Мэ чхува́ва пэ ту́тэ холы́ тырэ́ кхэрэ́стыр, и лава́ ромнен тырэ́н анги́л тырэ́ якха́, и отда́ва тырэ́ пашатунэскэ, и явэ́ла ёв тэ совэ́л тырэ́ ромне́нца анги́л дава́ кхам;

12 ту кэрдя́н штылэ́с, а Мэ кэра́ва дава́ анги́л саро́ Израилё и анги́л кхам.’”

13 И пхэндя́ Дави́до Нафаноскэ: “Кэрдём мэ грэ́хо анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ.” И пхэндя́ Нафано Давидо́скэ: “И Рай Дэвэ́л злыя́ ту́тыр грэ́хо тыро́, ту на мэрэ́са;

14 нэ сыр ту далэ́ рэндоса дыя́н приме́ро (сыкаибэ́н) Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ вэргэ́нгэ тэ кошэн Лэс, тэды мэрэ́ла ту́тэ чхаво́, саво́ бия́ндыя.”

15 И гия́ Нафано дрэ пэ́скиро кхэр. И замардя́ Рай Дэвэ́л тыкнэмасэс (биято́с), савэ́с бияндя́ Урия́скири ромны́ Давидо́скэ, и ёв занасвалыя.

16 И мангдя́пэ Дави́до Дэвлэ́скэ пал тыкнэмасэстэ, и постиндя Дави́до, и, екхджино́ сыс раты́, пасии пэ пхув.

17 И загинэ́ кэ ёв лэ́скирэ-кхэрэ́скирэ пхурыдыра́, соб (кай) тэ ґаздэ́н лэс пхувья́тыр; нэ ёв на камдя́ и на хая лэ́нца маро́.

18 Пэ эфта́то (битринэ́нгиро дэ́што) дывэ́с тыкномас мыя́, и дына́рья Давидо́скирэ дара́ндынэ тэ пхэнэ́н лэ́скэ, со мыя́ тыкномас; пал-дова́ со, ёнэ ракирдэ́: “Ке́ли тыкномас сыс джидо́, и амэ уракирасас лэс, и ёв на шундя́ зан амари́; сыр пхэна́са лэ́скэ: ‘Мыя́ тыкномас?’ Ёв кэрэ́ла вари-саво́ чорипэ́н.”

19 И дыкхця́ Дави́до, со дына́рья лэ́скирэ пириракирэнапэ штылэ́с машки́р пэ́стэ, и ґалыя́ Дави́до, со тыкномас мыя́, и пхуцяпэ Дави́до пэ́скирэ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр): “Мыя́ тыкномас?” И пхэндлэ́: “Мыя́.”

20 Тэды Дави́до уштыя́ пхувья́тыр, и вымордяпэ, и помакцяпэ, и пирипарудя и́ди пэ́скирэ, и гия́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, и мангдя́пэ. Рисии кхэрэ́, пхэндя́, соб (кай) тэ дэн лэ́скэ маро́, и ёв хая.

21 И пхэндлэ́ лэ́скэ дына́рья лэ́скирэ: “Со дава́ значынэ́ла, со ту адя́кэ кэрэ́са: ке́ли тыкномас сыс джидо́, ту постиндянпэ и рондян; а ке́ли тыкномас мыя́, ту уштыян и хаян маро́?”

22 И пхэндя́ Дави́до: “Пака тыкномас сыс джидо́, мэ постиндёмпэ и рондём, пал-дова́ со думиндём: кон джинэ́ла, ци на потангинэла (пожалинэла) ман Рай Дэвэ́л, и тыкномас ячэ́лапэ джидо́?

23 А какана́ ёв мыя́; со́скэ ма́нгэ тэ постинав? Нау́што мэ сашты́ (могина́ва) тэ рискирав лэс? Мэ джа́ва кэ ёв, а ёв на рисёла кэ мэ.”

24 И штылякирдя Дави́до Вирса́вия, ромня́ пэскирья́, и загия́ кэ ёй, и сутя ла́са; и ёв бияндя чхавэс, и дыя лэскэ лав: Соломо́но. И Рай Дэвэл выкэдыя лэс Пэскэ, и ёв яця дро́го Ра́скэ-Дэвлэ́скэ,

25 и бичхадя́ пророко́с Нафанос, и ёв дыя́ лэ́скэ лав: Иедидиа (Дэвлэ́скиро Дро́го), пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав.

26 Иоа́во мардя́пэ проти Рава Амонитсконатэ и на́бут со ёв на лыя́ кралипнаскиро фо́ро.

27 И бичхадя́ Иоа́во манушэ́н кэ Дави́до тэ пхэнэ́н лэ́скэ: “Мэ гиём марибна́са пэ Рава и залыём пани́ форо́скиро;

28 какана́ скэ́дэ манушэ́н, и джа́ пашы́л кэ фо́ро, и лэ лэс; пал-дава́ со, ко́ли мэ ла́ва лэс, тэды миро лав явэ́ла дыно́ лэ́скэ.”

29 И скэдыя́ Дави́до сарэ́ манушэ́н, савэ́ ячнэ́пэ, и гия́ кэ Рава, и мардя́пэ проти лэ́стэ, и лыя́ лэс.

30 И лыя́ Дави́до вя́нка (коро́на) лэ́нгирэ крали́скиро, лэ́скирэ шэрэстыр, – а дрэ лэ́стэ сыс сувнака́й и дро́го бар, – и чхудя́ лэс Дави́до пэ пэ́скиро шэро́, и дорэсыбэ́н древа́н бут вылыджия́ форо́стыр.

31 А манушэ́н, савэ́ сыс дрэ лэ́стэ, ёв вылыджия́, и чхудя́ лэн тэл пилы (ризиля), тэл саструнэ́ молотилки (гиваобмарибнаскирэ), тэл саструнэ́ товэра, и чхурдыя́ лэн дрэ обхачкирдэ бова. Адя́кэ ёв кэрдя́ сарэ́ Амонитянэнгирэ форьенца. И рисия́ палэ Дави́до и сарэ́ мануша́ дро Ерусалимо.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan