Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Паралипоменоно 29 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Упхэныбэ́н Саламоноскэ тэ Чхувэ́л Кхангири́

1 И ишчо (инкэ́) пхэндя́ кра́ли Дави́до сарэ́ скэдыибнаскэ: “Соломо́но, миро чхаво́, савэ́с екхэ́с выкэдыя́ Дэвэ́л, тэрно́ и набарэ́-зорьякиро, а буты́ дая́ исын бари; пал-дова́ со на ваш манушэ́скэ явэ́ла Кхэр дава́, а ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.

2 Сарэ́ зорье́ндыр мэ скэдыём ваш Кхэр Дэвлэ́скиро мирэскиро сувнака́й ваш сувнакунэ́ предме́ты, и руп ваш рупувэ́ предме́ты, и харко́ма ваш харкунэ́ предме́ты, састы́р ваш саструнэ́ предме́ты, и вэш ваш вэшэскирэ предме́ты, бара́ ониксо и бара́ учхудэ, бара́ гожа и кажнонэ́ мастинэнгирэ (цвятэнгирэ), и люба дро́га бара́, и бут мраморо [мраморытка плиты-ю.о.];

3 и ишчо (инкэ́): пир миро дова́, со мэ отдыён пэс Кхэрэ́скэ мирэ́ Дэвлэ́скиро, исын ма́ндэ миро кучипэ́н сувнака́стыр и рупэ́стыр; и лэс мэ отда́ва ваш мирэ́-Дэвлэ́скиро Кхэр, упра́л сарэ́стыр, со мэ скэдыём ваш свэ́нто Кхэр;

4 трин тысёнцы тала́нты сувнака́й, сувнака́й Офирско, и эфта́ тысёнцы тала́нты жужо́ руп, тэ обчхувэн ва́нты дрэ кхэра́,

5 ваш кажно сувнакуно́ предме́то, и ваш кажно рупуво́ предме́то, и ваш кажно выкэрибэн, со кэрэ́ла спе́цо пир вастэнгири буты́. Ци камэ́ла ишчо (инкэ́) вари-кон тэ дэл ададывэ́с ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ?”

6 И лынэ́ тэ дэн чэкарье́нгирэ барыдыра́, и барыдыра́ Израилёскирэ пэ ро́дыцы, и барыдыра́ пэ тысёнцы и пэ шэла́, и барыдыра́ пэ фэлатин крали́скиро.

7 И ёнэ дынэ́, соб (кай) тэ чхувэ́н Дэвлэ́скиро Кхэр пандж тысёнцы тала́нты и дэш тысёнцы драхмы сувнака́й, и руп дэш тысёнцы, и харкунэ́ дэшуохто тысёнцы тала́нты, и састы́р шэл тысёнцы тала́нты.

8 И конэ́стэ латхнэпэ дро́га бара́, то одолэ́ отдынэ́ и лэн дрэ кучипнаскири пиралы́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэ́скэ, пэ васта́ Ехиилоскэ Герсонитяниноскэ.

9 И радындлэпэ мануша́ зэвлыпнаскэ лэнгирэскэ, пал-дова́ со ёнэ сарэ́ илэ́стыр отдэнас Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; адя́кэ-паць и кра́ли Дави́до древа́н радындяпэ.


Дави́до Барьякирэ́ла Дэвлэ́с

10 И бахтякирдя́ Дави́до Рас-Дэвлэ́с анги́л саро́ скэдыибэ́н, и пхэндя́ Дави́до: “Тэ явэс бахтякирдо́ Ту, Раё Дэ́вла, Израилёскиро, амарэ́ дадэ́скиро, векостыр и пэ ве́ко!

11 Тыро́, Раё Дэ́вла, райканыпэн, и зоралыпэ́н, и сла́ва, и збе́рдыма (побе́да), и саро́, со исын пэ болыбэ́н и пэ пхув, исын Тыро́; Тыро́, Дэ́вла, кралипэ́н, и Ту сан вучэды́р сарэ́стыр, сыр Баро́ Рай, Саво́ хулаинэла.

12 И барвалыпэ́н, и сла́ва Тырэ́ мо́стыр, и Ту хулаинэса пэ саро́; и дро Тыро́ васт зор исын зор и зоралыпэ́н; и дрэ Тыри́ зор тэ барьякирэс и тэ зоралякирэс саро́.

13 И акана́, амаро́ Дэ́вла, амэ парикираса Ту́кэ, и шараса славу́тно лав Тыро́.

14 Пал-дава́ со кон мэ сом, и кон мирэ́ мануша́ исын, со амэ могиндям адя́кэ тэ отдас куч предме́ты? Нэ Ту́тыр исын саро́, и Тырэ́ вастэ́стыр дорэсно, со амэ отдыям Ту́кэ,

15 пал-дова́ со чу́жа мануша́ амэ сам анги́л Ту́тэ и сыр мануша́, савэ́ явдя́м явирэ рига́тыр, сыр и сарэ́ амарэ́ дада́; сыр зэр (цень) исын амарэ́ дывэса́ пэ пхув, и нанэ ничи́, со ґара́ (длу́гэс) тырдэлапэ (исын ве́чно).

16 Раё Дэ́вла, Дэ́вла амаро́! Саро́ дава́ баро́ запасо, саво́ скэдыям амэ, соб (кай) тэ чхувас Кхэр Ту́кэ, свэнтонэ́ Тырэ́ лавэ́скэ, Тырэ́ вастэ́стыр исын ёв, и саро́ исын Ту́тыр.

17 Джино́м, миро Дэ́вла, со Ту спробинэса ило́ и камэ́са жужэилыткима; мэ жужэ́ (чыстонэ) илэ́стыр мирэстыр дыём саро́ дава́, и акана́ мэ дыкха́ва, со и Тырэ́ мануша́ адя́кэ-паць, савэ́ ада́й исын, радыма́са янэ́на Ту́кэ.

18 Раё Дэ́вла, Дэ́вла Авраамо́скиро, Исаакоскиро и Израилёскиро, дадэнги́рэ-амарэнгиро! Зра́кх дава́ пэ ве́ко, дава́ отлыджыибэн думкакиро, пэ илэ манушэ́нгирэ Тырэнгирэ, и ян ило́ лэ́нгиро кэ Ту.

19 Соломоно́скэ, мирэ́ чхавэ́скэ, дэ ило́ чачуно́, соб (кай) ёв тэ ракхэ́л припхэныбэна́ Тырэ́, отчхакирибэн Тыро́ и упхэныбэна́ Тырэ́, и тэ кэрэ́л саро́ дава́ и тэ кэрэ́л кхэр, ваш саво́ мэ кэрдём запасы.”

20 И пхэндя́ Дави́до сарэ́ скэдыибнаскэ: “Тэ бахтякирэн сарэ́ амарэс Рас Дэвлэ́с, Дэвлэ́с амарэс.” – И бахтякирдя́ саро́ скэдыибэ́н Рас-Дэвлэ́с, Дэвлэ́с пэ́скирэ-дадэнгирэс, и пынэ́, и поклониндлэпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и крали́скэ.


Соломонос Помакхнэ

21 И яндлэ́ свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и ґаздынэ́ цэ́ло схачкирибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пэ яви́р дывэ́с пало́ (после) дава́ дывэ́с: тысёнцо тэрнэ́ гурувэ́н, тысёнцо бакрэ́н, тысёнцо бакрорэ́н лэ́нгирэ тхадунэ чхуибнаса, и бут свэ́нта яныбэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сарэ́ Израилёстыр.

22 И ханэ́, и пинэ́ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дрэ дова́ дывэ́с, барэ́ радыма́са, и дрэ яви́р мо́ло чхудэ́ крали́са Соломонос, Давидо́скирэ чхавэ́с, и помакхнэ лэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дрэ шэралэ́ барыдырэстэ, а Садокос дрэ рашастэ.

23 И бэстя́ Соломо́но пэ троно Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, сыр кра́ли, пэ штэ́то Давидо́скиро, пэ́скирэ дадэ́скиро, и сыс мишто́ саро́ лэ́стэ, и саро́ Израилё кандыя́ лэс.

24 И сарэ́ барыдыра́ и мануша́ дрэ зор, адя́кэ-паць и сарэ́ крали́скирэ Давидо́скирэ чхавэ́ поддынэпэ Соломоно́скэ, крали́скэ.

25 И ґаздыя́ вучэ́с Рай Дэвэ́л Соломонос анги́л сарэ́ якха́ Израилёскирэ, и дыя́ лэ́скэ сла́ва кралипнаскири, сави́ на сыс англэды́р лэ́стыр ни екхэ крали́стэ пэ Израилё.

26 И Дави́до, чхаво́ Есеёскиро, сыс крали́са пэ саро́ Израилё.

27 Часо лэ́скирэ кралипнаскэ пэ Израилё сыс штардэша́ бэрш: дро Хевро́но сыс крали́са ёв эфта́ бэрш, и дро Ерусалимо сыс крали́са трия́нда трин бэрш.

28 И мыя́ дро лачхо́ пхурипэн, бахталыи джиибнаса, барвалыпнаса и слава́са; и яця́ крали́са о Соломо́но, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.

29 Рэ́нды (де́лы) крали́скирэ Давидо́скирэ, англатунэ́ и палатуно́ (после́дня), чхиндлэ́ дрэ зачхиныбэна Самуилоскирэ, и дрэ зачхиныбэна Нафаноскирэ-пророкоскирэ, и дрэ зачхиныбэна Гадо́скирэ.

30 Адя́кэ-паць и саро́ кралипэ́н лэ́скиро, и муршкипэн лэ́скиро, и ваканцыи (случаи), савэ́ кэрдэ́пэ лэ́са, и Израилёса, и сарэ́ пхувья́кирэ кралипнэнца.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan