1 Kralip 3 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Тэрно́ ману́ш Самуи́ло дынариндя́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ анги́л Илиёстэ; Дэвлэ́скиро лав сыс на часто дро долэ́ дывэса́, дыкхибэ́н сыс на часто. 2 И сыс дро дова́ часо (цы́ро), ке́ли Илиё сыс пашто́ пэ пэ́скиро штэ́то, лэ́скирэ якха́ лынэ́ тэ зачхакирэнпэ, и ёв на могиндя́ тэ дыкхэ́л, 3 и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро момолы́тко (свети́льнико) ишчо (инкэ́) на мурдия, и Самуи́ло сыс пашто́ дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́, кай сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго; 4 И кхардя́ Рай Дэвэ́л Самуилос, и ёв отпхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом!” 5 И ёв праста́ндыя кэ Илиё, и пхэндя́: “Ѓа́да, мэ! Ту кхардян ман.” Нэ одова́ пхэндя́: “Мэ на кхардём тут, джа́ палэ, пасёв.” И ёв гия́ и пасия́. 6 Нэ Рай Дэвэ́л дро яви́р мо́ло кхардя́ Самуилос. Ёв уштыя́, и явдя́ кэ Илиё яви́р мо́ло, и пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом!” Нэ одова́ пхэндя́: “Мэ на кхардём тут, миро чхаво́; джа́ палэ, пасёв.” 7 О Самуи́ло тэды на джиндя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири зан (глос), и ишчо (инкэ́) на отчхакирэласпэ лэ́скэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. 8 И кхардя́ Рай Дэвэ́л Самуилос дро три́то мо́ло. Ёв уштыя́, и явдя́ кэ Илиё, и пхэндя́: “Ѓа́да, мэ! Ту кхардян ман. Тэды ґалыя́ Илиё, со Рай Дэвэ́л кхарэ́ла тэрнэ́-бэршэнгирэс (тэрнэ́ манушэ́с). 9 И пхэндя́ Илиё Самуилоскэ: “Джа́ палэ и пасёв, и, ке́ли кон кхарэ́ла тут, ту пхэн: ‘Ра́кир, Раё Дэ́вла, пал-дова́ со шунэ́ла Тыро́ писха́ри.’” И гия́ Самуи́ло, и пасия́ пэ пэ́скиро штэ́то. 10 И явдя́ Рай Дэвэ́л, и тэрдия́, и кхардя́, сыр дро дова́ и яви́р мо́ло: “Самуиле, Самуилэ!” И пхэндя́ Самуи́ло: “Ра́кир, Раё Дэ́вла, пал-дова́ со шунэ́ла Тыро́ писха́ри.” 11 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Самуилоскэ: “Ѓа́да, Мэ кэра́ва рэ́ндо дро Израилё, пал саво́, ко́ли вари-кон шунэ́ла, одолэ́стэ кудунякирэла (звенинэла) дрэ дуй кана́; 12 дро дова́ дывэ́с Мэ кэра́ва пэ Илиёстэ саро́ дова́, со Мэ ракирдём пал лэ́скиро кхэр; Мэ ла́ва и кэра́ва; 13 Мэ дыём тэ джинэ́л лэ́скэ, со Мэ чхува́ва ка́ра пэ лэ́скиро кхэр пэ ве́ки пал доя́ банг, со ёв джиндя́, сыр лэ́скирэ чхавэ́ кэрэ́нас фуес, и ёв на обрикирдя лэн; 14 и палдава́ совлахава Илиёскирэ кхэрэ́скэ, со Илияскирэ-кхэрэ́скири банг на злэлапэ ни свэнтонэ́ яныбнаса Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, ни марунэ яныбнаса дро ве́ко.” 15 И сутя Самуи́ло кэ зло́ко, и отчхакирдя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскирэ вудара́; и Самуи́ло дардяпэ (дарандыя) тэ дэл тэ джинэ́л дава́ дыкхибэ́н Илиёскэ. 16 Нэ Илиё кхардя́ Самуилос и пхэндя́: “Миро чхава, Самуиле!” Одова́ пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом!” 17 И пхэндя́ Илиё: “Со сыс пхэндло́ ту́кэ? На гарав ма́ндыр; дова́ и дова́ кэрэ́ла ту́са Рай Дэвэ́л, и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла, ко́ли ту гаравэса ма́ндыр вари-со сарэ́стыр долэ́стыр, со сыс пхэндло́ ту́кэ.” 18 И дыя́ тэ джинэ́л лэ́скэ Самуи́ло саро́, и на гарадя лэ́стыр ничы́. Тэды пхэндя́ Илиё: “Ёв, Рай Дэвэ́л; со Лэ́скэ трэй, дова́ мэк тэ кэрэ́л.” 19 И выбария Самуи́ло, и Рай Дэвэ́л сыс лэ́са; и на яця́пэ ние́кх лэ́скирэ лавэ́ндыр, саво́ на кэрдя́пэ дро чачипэ́н. 20 И уджиндя́ саро́ Израилё Даностыр кэ Вирсава, со Самуи́ло сыс чхудо тэ явэ́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ пророкоса. 21 И пало́ (после) дова́ Рай Дэвэ́л дурэды́р явэ́лас дро Сило́мо, сыр отчхакирдя́ [сыкадыя́-ю.о.] Самуилоскэ Пэс дро Сило́мо пирда́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society