Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Žalmi 105 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


O Žalmos 105

1 Paľikeren le RAJESKE, bararen leskro nav! Maškar o narodi den te džanel, so kerďa!

2 Giľaven leske, bašaven leske! Vakeren pal savore leskre zazraki!

3 Lašaren tumen leskre svete naveha! Mi radisaľon o jile olenge, ko roden le RAJES!

4 Roden le RAJES the leskri zor; ma preačhen te rodel leskro muj!

5 Leperen tumenge pro zazraki, pro bare veci, so kerďa, the pre oda, sar sudzinelas,

6 tumen, o čhave le Abrahamoskre, leskre služobňikoskre, o čhave le Jakoboskre, le Devleskre avrikidle!

7 Ov hin o RAJ, amaro Del, leskre sudi hine pro manuša pal caľi phuv.

8 Šoha na bisterel pre peskri zmluva, pre peskro lav, so diňa ezera pokoleňjenge.

9 Phandľa e zmluva le Abrahamoha a diňa lav le Izak,

10 le Jakoboske la kerďa sar prikazis, le Izraeloske sar e večno zmluva,

11 akor, sar phenďa: „Tuke dava e kanaaňiko phuv andro ďeďictvos.“

12 Sar mek on sas ča frima džene a sas andre odi phuv ča cudzinci,

13 phirenas andral jekh narodos ke aver a andral jekh kraľišagos ke aver.

14 O Del na domukľa, hoj len vareko te trapinel, vaš lende pokarhinďa the le kraľen:

15 „Ma thoven o vasta pre mire pomazimen manuša; ma dukhaven mire proroken!“

16 Sigeder sar domukľa e bokh pre phuv a iľa lendar savoro maro,

17 bičhaďa anglal lende muršes, le Jozef, savo sas bikendo otrokoske.

18 O pindre leske phandle andro kľigina, e meň leske zakerde andro trasta,

19 medik pes na ačhiľa oda lav, so phenďa anglal. O lav le RAJESKRO sikaďa, hoj les hin čačipen.

20 Akor o kraľis prikazinďa, hoj les te muken, o vladcas le manušengro les oslobodzinďa.

21 Ačhaďa les rajeske upral peskro kher, vladcaske upral calo peskro barvaľipen,

22 hoj te prikazinel leskre rajenge, so kamel, a te del goďi leskre radcen.

23 Paľis avľa o Izrael andro Egipt; o Jakob dživelas sar cudzincos andre phuv le Chamoskri.

24 O RAJ diňa peskre manušen but čhave a kerďa lendar zoraleder lengre ňeprijaťeľendar.

25 Visarďa le Egipťanenge o jile pre leskre manuša, vašoda len našťi avri ačhenas a thovenas lenca avri.

26 Bičhaďa le Mojžiš, peskre služobňikos, the le Aron, saves peske kidňa avri.

27 Kerenas maškar lende leskre znameňja the zazraki andre Chamoskri phuv.

28 Bičhaďa o kaľipen, e phuv kaľiľa andre, ale o Egipťana the avke na šunde leskre lava.

29 Čerinďa lengre paňa pro rat a kerďa, hoj o ribi te meren.

30 Pherarďa e phuv but žabenca, mek the le kraľiskre khera.

31 Prevakerďa a avle o muchi, o komara pre caľi lengri phuv.

32 Čerinďa o brišind pro bare krupi, bičhaďa o jagale plameňa pre lengri phuv.

33 Zňičinďa lenge o viňičis the o figi, phagerďa o stromi pre lengri phuv.

34 Prikazinďa a avle o maľakre grajora, ajci kobilki, hoj pes na denas te zrachinel.

35 Chale tele savore rastlini andre lengri phuv, chale tele savoro uľipen pro maľi.

36 A akor andro Egipt murdarďa savoro, so uľiľa ešebno, le ešebne čhaven, save sikavenas pre lengri zor.

37 Iľa avri le Izrael le rupoha the le somnakaha a savore sas saste the zorale.

38 O Egipt radisaľolas, sar džanas het, bo pes lendar igen daralas.

39 Nacirdňa lenge e chmara sar lepeda a rači švicinelas la jagaha.

40 Sar žadinenas, anďa lenge prepelici; čaľarelas len mareha andral o ňebos.

41 Phundraďa e skala a avľa avri pherdo paňi, čuľalas sar e jarka pre pušťa.

42 Bo na bisterďa pro sveto lav, so diňa le Abraham, peskre služobňikos.

43 Avke iľa avri peskre manušen radišagoha, peskre avrikidlen giľavipnaha.

44 Diňa lenge o phuva le narodengre, ile peske o maľi, pre save aver džene kerenas buči.

45 O RAJ oda kerďa, hoj te doľikeren leskre prikazaňja a te šunen leskre zakoni. Haleluja!

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan