Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Žalmi 102 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


O Žalmos 102

1 E modľitba le strapimen manušeskri, sar hino andro pharipen a phenel le RAJESKE, so les dukhal.

2 RAJEJA, šun avri miri modľitba; mi džal miro mangipen ke tute!

3 Ma garuv tiro muj angle ma, sar som andro pharipen! Visar tiro kan ke ma; sar ke tu vičinav, sig mange odphen!

4 Se mire dživesa našľon sar thuv; o kokala mange labon sar angara.

5 Miro jilo hino avrišuko sar e šuki čar; bisterav imar te chal the o maro.

6 La dukhatar, so ajci rovav, šučiľom avri pro kokalos.

7 Dičhuvav avri sar e sova pre pušťa; sar o kuvikos pro rozburimen thana.

8 Na sovav ňič, som sar čiriklo korkoro pro pados.

9 Calo džives mange mire ňeprijaťeľa keren ladž; ola, ko mandar asan, len miro nav paš o košiben.

10 Se o prachos andral o bov chav sar o maro, o pijiben mange mišinav le apsenca

11 angle tiri bari choľi, bo tu man hazdľal a čhiďal het.

12 Mire dživesa našľon sar račakro ciňos; šučuvav avri sar čar.

13 Ale tu, RAJEJA, bešes pro tronos pro furt, pre tute pes na bisterela andre ňisavo pokoleňje.

14 Tu ušťeha upre a ela tuke pharo vaš o Sion, bo avľa e ora te presikavel leske o lačhipen, akana hin odi ora.

15 Tire služobňika radisaľon le Sionoskre barenge a igen len dukhal, hoj hino sa andro prachos.

16 O narodi pes darana le RAJESKRE navestar; savore kraľa pre phuv pes darana tira slavatar,

17 bo o RAJ pale ačhavela o Sion a sikavela pes andre peskri slava.

18 Šunela e modľitba peskre čore manušengri a odphenela lenge pro mangipen.

19 Kada pes mi pisinel prekal o pokoleňje, savo avela; hoj o manuša, save mek na uľile, te lašaren le RAJES:

20 „O RAJ andral peskro sveto than dikhľa tele, andral o ňebos dikhelas pre phuv,

21 hoj te šunel o roviben andral e bertena, a te zachraňinel olen, ko sas odsudzimen pro meriben.“

22 Vašoda pes vakerela pal o nav le RAJESKRO pro verchos Sion a dela pes leske e chvala andro Jeruzalem,

23 sar pes zdžana o narodi the o kraľišagi, hoj te lašaren le RAJES.

24 Slabisarďa miro dživipen pro jepaš drom, a cikňarďa mire dživesa.

25 Avke phenav: „Devla miro, ma le man het andre mire nekfeder berša! Tire berša predžan pal jekh pokoleňje pre aver,

26 imar čirla stvorinďal e phuv a tire vastenca kerďal o ňebos.

27 On našľona a rozperena sar o uraviben, ale tu ačheha furt; čerineha len sar o gada a našľona.

28 Ale tu sal furt jekh a tire berša šoha na preačhena.

29 O čhave tire služobňikoskre dživena andro smirom a lengre čhave ačhena zorales paš tute.“

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan