Matuš 15 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021O tradiciji le phurederengre 1 Akor avle ko Ježiš o zakoňika the o Farizeja andral o Jeruzalem a phende leske: 2 „Soske tire učeňika na doľikeren oda, so amenge dine o phure? Bo na thoven (omoren) o vasta, sar džan te chal o maro.“ 3 Ov odphenďa: „A tumen soske na doľikeren le Devleskro prikazaňje, ale čerinen les vaš tumari tradicija. 4 Bo o Del phenďa: ‚De pačiv tira da the tire dades! A oda, ko košel la da the le dades, mušinel te merel!‘ 5 Ale tumen phenen: ‚Sako, ko phenďahas la dake abo le dadeske: Oda, so šaj diňomas tumenge, thoďom pre sera le Devleske sar daros, našťi tumenge oda dav.‘ 6 Avke tumen phenen, hoj na kampel te del pačiv la da vaj le dades. Kajse tumare tradicijenca musaren le Devleskro prikazaňje. 7 Tumen dujemujengre, mištes pal tumende prorokinelas o prorokos Izajaš, sar phenďa: 8 ‚Kala nipi man lašaren le mujeha, ale lengro jilo hino mandar dur. 9 Hijaba man lašaren, bo sikaven o sikaviben le manušengro.‘ “ 10 Paľis o Ježiš vičinďa ke peste le nipen a phenďa lenge: „Šunen a achaľon! 11 Le manušes na meľarel oda, so džal andro muj, ale oda, so avel avri andral o muj.“ 12 Akor avle leskre učeňika a phende leske: „Džanes, hoj o Farizeja rušle, sar šunde oda lav?“ 13 Ov odphenďa: „Dojekh rastlina, savi na sadzinďa miro Dad andral o ňebos, ela cirdľi avri le koreňenca. 14 Muken len avke! On korkore hine kore a kamen te ľidžan avre koren. A te jekh koro ľidžala avre kores, sodujdžene perena andre chev.“ 15 O Peter leske phenďa: „Phen amenge avri pal oda podobenstvo!“ 16 A o Ježiš phučľa: „So the tumen mek na achaľon? 17 Na achaľon, hoj savoro, so avel andro muj, džal andro per a odarik džal avri? 18 Ale oda, so avel avri andral o muj, avel andral o jilo a oda meľarel le manušes. 19 Bo andral o jilo avel avri o nalačho gondoľišagos – te murdarel, te kerel lubipen, te čorel, te svedčinel falošňe a te ruhinel pes. 20 Kada hin oda, so meľarel le manušes. Ale te chal le vastenca, so nane avrithode, na meľarel le manušes.“ O pačaben la Kanaankakro 21 O Ježiš odarik geľa het a geľa andro phuva Tir the Sidon. 22 A varesavi Kanaansko džuvľi andral odi phuv avľa ke leste a viskinelas: „Av ke ma jileskro, Rajeja, Čhavo le Davidoskro! Miri čhaj hiňi igen zaphandľi le demonenca.“ 23 Ale ov lake na odphenďa aňi lav. Akor avle ke leste leskre učeňika a mangenas les: „Bičhav la het, bo viskinel pal amende.“ 24 Ale ov odphenďa: „Me som bičhado ča ko bakrore, save našľile andral o kher le Izraeloskro.“ 25 Ale oj avľa, banďiľa anglal leste a phenďa: „Rajeja, pomožin mange!“ 26 Ov odphenďa: „Nane šukares te lel le čhavorenge o maro a te čhivel les le rikonorenge.“ 27 Oj odphenďa: „He, Rajeja, ale the o rikonore telal o skamind chan o trušini, so peren lengre rajenge.“ 28 Akor lake o Ježiš odphenďa: „Džuvľije, baro hin tiro pačaben! Mi ačhel pes tuke avke, sar kames.“ A lakri čhaj sasťiľa avri ola oratar. O Ježiš sasťarel paš o Galilejsko moros 29 Sar o Ježiš odarik odgeľa, avľa ko Galilejsko moros. Geľa upre pro verchos a ode peske bešľa. 30 Avle ke leste igen but nipi, save peha ande le bangen, le koren, le ňemen, le kaľiken the mek but avren. Thovenas len paš o pindre le Ježišoske a ov len sasťarelas avri. 31 O nipi pes čudaľinenas, sar dikhle, hoj o ňema vakeren, o kaľiki hine saste, o bange phiren, o kore dikhen a lašarenas le Izraeloskre Devles. O Ježiš del te chal štar ezera manušen 32 O Ježiš peske vičinďa peskre učeňiken a phenďa: „Pharo mange hin vaš kala nipi, bo imar trin dživesa hine manca a nane len so te chal. Na kamav len te bičhavel khere bokhalen, hoj te na odperen pal o drom.“ 33 O učeňika leske phende: „Khatar laha pre kada omuklo than ajci maro, hoj te das te chal kajci but dženen?“ 34 „Keci tumen hin mare?“ phučľa lendar o Ježiš. „Efta the vajkeci ribici,“ odphende. 35 Akor phenďa le nipenge, hoj peske te bešen pre phuv. 36 Iľa ola efta mare the ola ribi, paľikerďa, phagerelas a podelas peskre učeňikenge a o učeňika denas le nipenge. 37 Chale savore a čaľile. Olestar, so ačhiľa, kidle upre efta pherde košara. 38 Savore, so chale, sas vaj štar ezera (4 000) murša, bi o džuvľa the bi o čhave. 39 Paľis rozmukľa le nipen, geľa andre loďka a avľa andre phuv paš o forocis Magadan. |
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.