Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Лукастар 4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


O Ježiš pokušimen

1 O Ježiš avľa pale pašal o Jordan pherdo le Svete Duchoha. O Duchos les ľidžalas pal e pušťa

2 saranda (40) dživesa a ode sas pokušimen le bengestar. Andre ola dživesa ňič na chaľa a pro koňec ole dživesengro bokhaľiľa avri.

3 O beng leske phenďa: „Te sal o Čhavo le Devleskro, phen, hoj kale barestar te ačhel maro.“

4 O Ježiš leske odphenďa: „Hin pisimen, hoj o manuš na dživela ča le marestar, [ale dojekhe Devleskre lavestar!]“

5 Paľis les iľa o beng pro učo than a jekhvareste leske sikaďa savore kraľišagi le svetoskre.

6 O beng leske phenďa: „Dava tuke savori kadi zor the slava, bo mange sas diňi a me la šaj dav, kaske kamav.

7 Te banďoha angle mande, kada savoro ela tiro.“

8 O Ježiš leske odphenďa: „Hin pisimen: ‚Ča anglo Raj, tiro Del, banďoha a ča leske korkoreske služineha!‘ “

9 Paloda les ľigenďa andro Jeruzalem, thoďa les te ačhel upre pro agor le chramoskro a phenďa leske: „Te sal o Čhavo le Devleskro, čhiv tut kadarik tele.

10 Se hin pisimen: ‚Prikazinela peskre aňjelenge pal tu, hoj tut te chraňinen.

11 On tut chudena pro vasta, hoj te na demes o pindro pro bar.‘ “

12 O Ježiš leske odphenďa: „Hin phendo: ‚Na pokušineha le Rajes, tire Devles!‘ “

13 Sar o beng les imar preačhiľa te pokušinel, geľa lestar het, ale ča pre varesavo časos.


O Ježiš andro Nazaret

14 O Ježiš avľa andre zor le Duchoskri pale andre Galileja a rozľigenďa pes pal leste o hiros pal caľi odi phuv.

15 Ode len andro sinagogi sikavelas a savoredžene les lašarenas.

16 A avľa andro Nazaret, kaj bariľa avri. A avke, sar sas sikado, geľa pro šabat andre sinagoga. Sar ušťiľa te genel,

17 podine leske o zvitkos pal o prorokos Izajaš. Phundraďa o zvitkos a arakhľa oda than, kaj sas pisimen kada:

18 „O Duchos le Rajeskro hin upral mande, bo man pomazinďa te vakerel le čorenge o evaňjelium, [bičhaďa man te sasťarel olen, kas hin dukhade jile,] te del te džanel le zaphandlenge, hoj hine premukle; le korenge te phundravel o jakha; te premukel olen, ko cerpinen,

19 a te del te džanel, hoj avľa o bachtalo berš le Rajeskro.“

20 Phandľa andre o zvitkos, diňa les le sluhaske a bešľa peske. A savoredžene andre sinagoga visarde peskre jakha pre leste.

21 A chudňa lenge te vakerel: „Adadžives pes ačhile kala lava, so akana šunďan.“

22 Savoredžene les denas čačipen a čudaľinenas pes ole šukar lavenge, so avenas andral leskro muj. A phučenas: „Či nane ov le Jozefoskro čhavo?“

23 A phenďa lenge: „Tumen mange phenena kada prislovje: ‚Doktorina, sasťar tut korkores! Oda, so šunďam, hoj kerďal andro Kafarnaum, ker the kade, kaj bariľal avri!‘ “

24 A phenďa: „Čačipen tumenge phenav, hoj ňisave prorokos na den pačiv ode, kaj bariľa avri.

25 Ale čačipen tumenge phenav, hoj sar dživelas o Eliaš, sas but vdovi andro Izrael akor, sar na delas brišind trin the jepaš berš a avľa bari bokh pre caľi phuv.

26 No o Eliaš na sas bičhado ke ňisavi lendar, ča ke vdova andre Sarepta andre phuv Sidon.

27 A but malomocna sas andro Izrael, sar dživelas o prorokos Elizeus, ale ňiko lendar na sas obžužardo, ča o Naman andral e Sirija.“

28 Sar oda šunde, savoredžene, so sas andre sinagoga, igen choľisaľile.

29 Ušťile a tradle les avri andral o foros a ľigende les pro verchos, pre savo sas ačhado lengro foros, dži pro agor, hoj les odarik te čhiven tele.

30 Ale ov pregeľa maškar lende a geľa het.


O Ježiš sikavel andro Kafarnaum

31 Paľis o Ježiš geľa andre galilejsko foros Kafarnaum a sikavelas le manušen, sar sas o šabat.

32 A čudaľinenas pes upral leskro sikaviben, bo andre leskro vakeriben sas zor.

33 Andre odi sinagoga sas jekh manuš, savo sas zaphandlo le nalačhe duchoha, le demonoha. Ov zorales viskinďa:

34 „Jaj, so amen hin tuha, Ježiš Nazaretsko! Avľal amen te murdarel? Me džanav, ko tu sal, oda Sveto le Devleskro!“

35 O Ježiš les pokarhinďa a phenďa: „Čhit a dža andral leste avri!“ O demonos čhiďa ole manušes maškar lende a geľa andral leste avri a na kerďa leske ňič nalačho.

36 Akor avľa bari dar pre savorende a vakerenas maškar peste: „Savo hin kada lav, hoj andre autorita the andre zor rozkazinel le nalačhe duchenge a on džan avri?“

37 A džalas pal leste o hiros pal caľi odi phuv.


O Ježiš sasťarel le Peteriskra sasa

38 Paľis o Ježiš ušťiľa, avľa avri andral e sinagoga a geľa andro kher ko Šimon. A le Šimonoskra sasa sas bari horučka a mangenas les, hoj lake te pomožinel.

39 O Ježiš zaačhiľa paš late, pokarhinďa e horučka a e horučka la takoj omukľa. E sasuj ušťiľa a chudňa pašal lende te kerel.

40 Paľis rači, sar zageľa o kham, anenas ko Ježiš savoredžene peskre nasvalen, save cerpinenas andro všelijaka nasvaľibena. A ov thovelas o vasta pre dojekh lendar a sasťarelas len.

41 Andral o but džene džanas avri o demona a viskinenas: „Tu sal o Kristus, oda Čhavo le Devleskro!“ Ale ov len karhinelas a na domukelas lenge te vakerel, bo on džanenas, hoj ov hino o Kristus.

42 A sar sas pale džives, geľa odarik het pre omuklo than. O nipi les rodenas a avle dži ke leste a na mukenas les te džal lendar het.

43 Ale ov lenge phenďa: „Mušinav te džal te vakerel pal o kraľišagos le Devleskro the andre aver fori, bo pre oda som bičhado.“

44 Avke kazinelas andro sinagogi andre Judsko.

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan