Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremijaš 4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 O RAJ phenel: „Te kames, Izraelona, te avel pale, akor av pale ke ma. Te čhiveha tutar het kola džungipena anglal mire jakha a imar na oddžaha avrether,

2 ale te pačivales, čačes a spravodľivones leha vera: ‚Avke sar dživel o RAJ,‘ akor peske leha žehňinena o narodi a lašarena pes leha.“

3 Kada phenel o RAJ le manušenge andre Judsko the andro Jeruzalem: „Preorinen tumenge e zoraľi phuv a ma sadzinen andro trňi!

4 Obrezinen tumen pre služba le RAJESKE, obrezinen tumare jile, muršale andral e Judsko the manušale andral o Jeruzalem, hoj te na chučel avri miri choľi sar jag vaš o nalačhipen, so kerďan, a te na labol avke, hoj la ňiko našťi murdarela andre.“


E skaza pal o severos

5 „Den te džanel andre Judsko a vakeren andro Jeruzalem: ‚Roztrubinen e truba pal caľi phuv!‘ Vičinen andral caľi zor a phenen: ‚Skiden tumen upre! Aven džas andro ohradzimen fori!‘

6 Hazden upre e zastava pro Sion! Denašen, hoj tumen te zachraňinen! Ma zaačhen! Bo anava e skaza the e bari zahuba pal o severos.“

7 „O ľevos avľa avri andral peskre kraki, o ňičiťeľis le narodengro avel. Avľa avri andral peskro than, hoj te kerel tira phuvatar e pušťa. Tire fori ena zňičimen, ačhena bi o manuša.

8 Vašoda uren tumen andro gada le gonestar, roven a hikinen, bo e bari choľi le RAJESKRI pes amendar na visarďa.“

9 „Andre oda džives,“ phenel o RAJ, „o kraľis the o raja predarana, o rašaja cerpisaľona a o proroka ačhena sar kašta.“

10 Paľis me, o Jeremijaš, phenďom: „Jaj, Raja Devla, dičhol pes mange, hoj calkom klaminďal le manušen andre Judsko the andro Jeruzalem, sar phenďal: ‚Ela tumen smirom,‘ akor sar amenge sas e šabľa thoďi tel e meň!“

11 Andre oda časos pes phenela kale manušenge the le Jeruzalemoske: „E tači balvaj pal o brehi pre pušťa avel pre mire manuša, ale na pre oda, hoj len te precidzinel a te prežužarel,

12 bo kadi balvaj, so avel mandar, ela pre oda igen zoraľi. Akana anav avri upral lende miro rozsudkos.“

13 Dikh, o ňeprijaťeľis avel sar o chmari. Leskre maribnaskre verdana hine sar e vichrica, leskre graja hine richleder sar o orli. Vigos amenge, sam našade!

14 Jeruzalemona, obžužar tuke o jilo le nalačhipnastar, hoj te aves zachraňimen. Dži kana andre tu ľikereha o nalačho gondoľišagos?

15 Se andral o Dan avel o hiros a e nalačhi sprava andral o Efrajimoskre brehi.

16 „Priphenen le narodenge, den te džanel le Jeruzalemoske: ‚O ňeprijaťeľa aven andral e phuv dural a keren e maribnaskri vika pro fori andre Judsko.

17 Obkľučinen o Jeruzalem sar ola, ko stražinen e maľa, bo pre mande džalas,‘ “ phenel o RAJ.

18 „Tiro dživipen the tire skutki pre tute kada ande. Kada hin tiro trestos! Hino igen kirko! Predemel tuke o jilo.“


O roviben le prorokoskro

19 Dukhal man, dukhal man! Dukhatar man banďarel! O Jilo! O jilo mange igen marel! Našťi ačhav čhit! Se me šunav o hangos la trubakro, sar bašaven pro mariben.

20 E skaza anel e skaza, caľi phuv hiňi čhiďi tele. Jekhvareste hine mire stani zňičimen, lengre zavesi hine čhingerde pro kotora.

21 Mek dži kana mušinav te dikhel pre le ňeprijaťeľiskri zastava a te šunel o hangos la trubakro?

22 O RAJ phenel: „Mire manuša hine diline, na prindžaren man. Hine sar o čhave, so nane goďaver, so na achaľon. Akor hine goďaver, sar kamen te kerel o nalačho, ale o lačho te kerel na džanen.“

23 Dikhavas pre phuv a sas zamukľi a omukľi, pro ňebos, a leskro švetlos našľiľa.

24 Dikhavas pro verchi, a dikhľom, hoj izdranas. Savore brehi pes čhalavenas upre tele.

25 Dikhavas, ale ňisave manušes na dikhľom, a the savore čirikle pal o ňebos našľile.

26 Dikhavas pro ovocno sados, ačhiľa lestar pušťa; a rozpele savore leskre fori le RAJESKRA bara choľatar.

27 Kada phenel o RAJ: „Caľi phuv ačhela zamukľi, ale calkom la na zňičinava.

28 Vašoda ela e phuv andre žaľa a o ňebos kaľola, bo phenďom, so kamav te kerel, a na lava oda pale aňi man olestar na visarava.“

29 Sar šunďol te avel le jazdcen the le lukostrelcen, dojekh foros denašel. Varesave pes garuven andro kraki a varesave džan upre pro skali. Savore fori hine omukle a ňiko andre na bešel.

30 So kames te kerel, tu zňičimen? Soske tut ures andro purpur a thoves pre tu o somnakune šperki? Soske tuke keres o jakha? Zbitočňe tut richtines! Tire pirane tut odčhide a kamen tut te murdarel.

31 Bo šunav, sar te viskinďahas e džuvľi, so hiňi andro dukha, sar te viskinďahas e džuvľi, so ločhol peskre ešebne čhavoreha; šunav o hangos le Sionoskra čhakro, so phurdel pharipnastar a nacirdel o vasta pre pomoca a phenel: „Jaj, vigos mange, diňi som andro vasta le vrahenge!“

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan