Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jakob 2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


Te na kerel rozďjel maškar o manuša

1 Phralale mire, sar ola, ko pačan andro Ježiš Kristus, andro Raj la slavakro: Ma dikhen pro manuš a ma keren rozďjel maškar o manuša.

2 Bo te avľahas andre tumari khangeri murš somnakuňa angrusaha, urdo andro šukar gada, a te avľahas the čoro murš andro melale gada,

3 a dikhľanas pre oda, pre kaste hin ola šukar gada a phenďanas leske: „Tu tuke šukares beš kade,“ ale le čoreske phenďanas: „Tu ačh kode,“ abo: „Beš tuke kade paš mire pindre,“

4 či na keren oleha rozďjel maškar tumende? Či na ačhiľan sudci, save namištes gondoľinen a sudzinen?

5 Šunen, mire lačhe phralale! Či peske na kidňa o Del avri le čoren andral kada svetos, hoj te ačhen barvale andro pačaben a te prilen o kraľišagos, pal savo o Del diňa lav olenge, ko les kamen?

6 Ale tumen tele dikhľan le čores! Či nane oda ipen o barvale, ko tumen trapinen a cirden pal o sudi?

7 Či nane oda on, ko pes ruhinen pre oda lačho nav le Rajeskro, so tumenge o Del diňa?

8 No, te doľikeren o zakonos le kraľišagoskro, avke sar hin pisimen: „Kameha avres avke sar tut korkores!“ Ta akor mištes keren.

9 Ale te keren rozďjel maškar o manuša, akor keren binos a o zakonos tumen usvedčinel sar olen, ko les na doľikeren.

10 Bo oda, ko doľikerďahas calo zakonos, ale jekh prikazaňje na doľikerďahas, hino vinnovato andre savore.

11 Se Oda, ko phenďa: „Na kereha lubipen“, phenďa the: „Na murdareha.“ No, kajte na keres lubipen, ale murdares, na doľikeres o zakonos.

12 Avke vakeren the keren sar ola, ko ena sudzimen pal o zakonos so del e sloboda!

13 Bo o sudos bi e milosť užarel oles, ko na presikavelas e milosť. Ale e milosť zviťazinel upral o sudos!


O pačaben the o skutki

14 So hin olestar, phralale mire, te vareko phenel, hoj les hin o pačaben, ale nane les o skutki? Či šaj les oda pačaben zachraňinel?

15 Te le phrales abo la pheňa na uľahas so te urel a na uľahas len o dživeseskro chaben,

16 a te lenge vareko tumendar phenďahas: „Džan andro smirom, tačaren tumen a chan,“ ale te len na diňanas oda, so kampel le ťeloske, so len hin olestar?

17 Avke the o pačaben, te les nane o skutki, hino mulo.

18 Ale vareko phenela: „Tut hin o pačaben a man hin o skutki.“ Sikav mange tiro pačaben bi o skutki a me tuke sikavava miro pačaben andral mire skutki.

19 Tu pačas, hoj hin jekh Del? Mištes keres. The o demona pačan a izdran.

20 Kames, hoj tuke te sikavav, tu nagoďaver manušeja, hoj o pačaben bi o skutki hino mulo?

21 Či na sas o Abraham, amaro dad, ospravedlňimen le skutkendar, sar anďa peskre čhas le Izak te obetinel pro oltaris?

22 Akor dikhes, hoj o pačaben kerelas jekhetane leskre skutkenca a o skutki keren leskro pačaben dokonalo.

23 A ačhiľa pes, so hin pisimen: „O Abraham pačanďiľa le Devleske a rachinelas pes leske oda sar spravodľišagos.“ A sas vičimen le Devleskro prijaťeľis.

24 Avke akor dikhen, hoj o manuš hino ospravedlňimen the le skutkendar a na ča le pačabnastar.

25 Avke sas the paš e lubňi Rachab: Či na sas ospravedlňimen le skutkendar, sar priiľa le poslen a bičhaďa len het avre dromeha?

26 Bo avke sar o ťelos hino mulo bi o duchos, avke the o pačaben hino mulo bi o skutki.

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan