Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Izajaš 48 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


O Izrael hino zacato

1 „Šunen kada, le Jakoboskro potomkale, tumen, kaske hin o nav Izrael, tumen, so uľiľan le Judastar, tumen, so len vera pro nav le RAJESKRO a lašaren le Devles le Izraeloskres, ale na čačipnaha the spravodľišagoha.

2 Phenen pal tumende, hoj bešen andro sveto foros a muken tumen pro Del le Izraeloskro, saveskro nav hin o Nekzoraleder RAJ.

3 Imar anglal phenďom oda, so pes ačhiľa; avľa oda avri andral miro muj a diňom oda te džanel; jekhvareste oda kerďom a ačhiľa pes.

4 Džanavas, savo sal zacato, hoj tiri šľacha pre meň hiňi sar trast a tiro čekat hino sar brondzos.

5 Phenďom tuke oda imar čirla anglal; sigeder, sar pes oda ačhiľa, diňom tuke oda te džanel, hoj te na phenes: ‚Kerďa oda miri modla, miri kaštuňi socha, miro trastuno devloro oda avke prikazinde.‘

6 Šunďal oda, dikh pre kada savoro! Či pal oda na vakereha? Akanastar tuke phenav o neve the o garude veci, save na džanes.

7 Hine stvorimen akana, a na imar čirla, a dži adadžives mek pal lende na šunďal, hoj te na phenes: ‚He, džanavas pal oda.‘

8 Tu aňi na šunďal a aňi na džanehas, imar čirlastar tire kana na sas phundrade. Se me džanavas, hoj na aveha verno; kanastar uľiľal, vičinenas tut vzburencos.

9 Vaš miro nav odthovav miri choľi a vaš miri slava la tutar zľikerav, hoj tut calkom te na zňičinav.

10 Dikh, obžužaravas tut, ale na sar o rup, skušinavas tut andro bov le cerpišagoskro.

11 Ča prekal ma, ča prekal ma oda kerav. Bo sar šaj domukav te meľarel andre miro nav? Miri slava na dava ňikaske avreske.“


O RAJ oslobodzinel le Izrael

12 „Šun man, Jakobona, Izraelona, saves mange kidňom avri! Me som oda; me som o ešebno the o posledno.

13 Se miro vast zathoďa o zakladi la phuvakre a miro čačo vast nacirdňa o ňebos. Me zvičinďom o ňebos the e phuv a on ušťile upre jekhetane.“

14 Phenďom lenge: „Zdžan tumen, savore, a šunen: Savi modla oda diňa te džanel? Oda, kas o RAJ kamel, oda kerela leskri voľa pro Babilon a leskro vast džala pro Chaldejci.

15 Me, me som oda, ko vakerelas a vičinďa les; anďom les a leskro drom leske avela avri.

16 Aven ke ma a šunen kada: Me šoha na vakeravas garudones. Akorestar, kanastar pes oda chudňa te ačhel, som furt paš oda.“ A akana o RAJ o Adonaj man bičhaďa a diňa man peskre Duchos.

17 Kada phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, o Sveto le Izraeloskro: „Me som o RAJ, tiro Del; sikavav tut oda, so tuke hin pro lačho; ľidžav tut pal oda drom, pal savo tuke kampel te džal.

18 Te ča tuke iľalas mire prikazaňja andro jilo, tiro smirom uľahas sar o paňi a tiro spravodľišagos sar o moroskre vlni.

19 Tiro potomstvos uľahas ajci sar e poši a tire čhave ajci sar lakre zrnka. Lengro nav na uľahas khoslo avri aňi zňičimen anglal miro muj.“

20 Aven avri andral o Babilon a denašen le Chaldejcendar. Bare radišagoha oda den te džanel a vičinen avri; rozľidžan oda dži pro koňec la phuvakro a vakeren: „O RAJ cinďa avri peskre služobňikos le Jakob.“

21 Sar len o RAJ ľidžalas pal e pušťa, na cerpinenas smedos; ov diňa, hoj lenge o paňi te džal andral e skala, pharaďa e skala pre jepaš a demaďa avri o paňi.

22 „Ale le nalačhen nane ňisavo smirom!“ phenel o RAJ.

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan