Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Timoteoske 2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


O lačho slugaďis le Ježišoskro

1 Avke tu, čhavo miro, av zoralo andre odi milosť, so amen hin andro Ježiš Kristus.

2 Oda, so šunďal mandar anglo but švedki, de avre pačivale manušenge, save džanena te sikavel the avren.

3 Zľidža manca o pharipen sar lačho slugaďis le Ježišoskro Kristoskro.

4 Ňisavo slugaďis, savo džal andro mariben a kamel te avel pre dzeka peskre veľiťeľiske, pes na mišinel andre aver buča.

5 Te vareko denašel pro preťeki, našťi zviťazinel, te na denašel pal o pravidla.

6 O manuš, savo kerel phares buči pre maľa, kamľahas ešebno te chudel le uľipnastar.

7 Gondoľin pal oda, so vakerav. O Raj tuke dela savoro te achaľol.

8 Ma bister pro Ježiš Kristus, le Davidoskro čhavo, savo ušťiľa andral o meriben, avke sar me vakerav andre miro evaňjelium.

9 Vaš oda evaňjelium cerpinav avke, hoj som phandlo le lancenca sar živaňis, ale o Lav le Devleskro nane zaphandlo.

10 Vašoda zľidžav savoro, vaš o avrikidle manuša, bo kamav, hoj the on te dochuden o spaseňje andro Ježiš Kristus the e večno slava.

11 Čačipnaskre hin kala lava: „Te leha jekhetane muľam, jekhetane leha the dživaha;

12 te ľikeraha avri, jekhetane leha the kraľinaha; te les amen zaprinaha, the ov amen zaprinela;

13 te amen na sam verna, ov ačhel verno furt, bo našťi pes korkoro zaprinel.“


O lačho robotňikos

14 Kada lenge leper a mang len anglo Del, hoj pes te na vesekedinen pro lava, se oda nane pre ňisoste lačho a musarel olen, ko oda šunen.

15 Ker sa prekal oda, hoj tut te sikaves anglo Del sar manuš, savo pes na mušinel te ladžal vaš peskri buči a savo mištes vakerel o čačipnaskro lav avke, sar kampel.

16 Ľiker tut dur le bijedevleskre the diline lavendar, bo kajse lava ľidžan le manušen dur le Devlestar

17 a lengre lava rozdžana a barona sar e rakovina. Lendar hine the o Himeneos the o Filetos.

18 Kala džene odgele dur le čačipnastar, sar vakeren, hoj o mule imar ušťile andral o meriben a kaleha musaren varekaske o pačaben.

19 Ale o zoralo zaklados le Devleskro ačhel a hino zapečaťimen kale lavenca: „O Raj džanel olen, ko hine leskre“; a: „Mi oddžal le nalačhipnastar sako, ko viznavinel o nav le Rajeskro!“

20 Andro baro kher nane ča somnakune the rupune nadobi, ale the kaštune the čikakre; oda jekh pre pačiv, ale dujta nane pre pačiv.

21 Te pes vareko obžužarela ole vecendar, ela sar e nadoba pre pačiv, sveto, so anel e chasna le Rajeske a hiňi pripravimen pre dojekh lačhi buči.

22 Denaš het le terňikane žadoscendar a dža pal o spravodľišagos, pal o pačaben, pal o kamiben the pal o smirom jekhetane olenca, ko andral o žužo jilo lašaren le Rajes.

23 Ale o diline the nagoďaver lava odmar, se džanes, hoj ole lavendar aven ča o vesekedišagi.

24 A le Rajeskre sluhaske pes na kampel te vesekedinel, ale kampel leske te avel lačho ke sakoneste. Mušinel te džanel te sikavel a te zľidžal the o nalačho.

25 Mušinel te džanel šukares te dovakerel olenge, ko pre leste vakeren, andre naďej, či lenge jekhvar o Del na dela te visarel pes a te prindžarel o čačipen,

26 a avke avlehas ke goďi a denašlehas avri andral e pasca le bengeskri, andre savi sas zachudle, hoj te keren leskri voľa.

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan