Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2. Samueloskro 22 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021


Le Davidoskri giľi

1 O lava kala giľakre giľavelas o David pre pačiv le RAJESKE andre oda džives, sar les cirdňa avri andral e zor savore leskre ňeprijaťeľendar the le Saulostar:

2 „O RAJ hino miri skala, miro zoralo kher the miro zachrancas.

3 Miro Del hin miro zoralo bar, ke savo denašav, miro šťitos, miro hrados the miri zor, savi man zachraňinel. Miro zachrancas, tu man zachraňinďal le maribnaskre muršendar.

4 Vičinav ko RAJ, savo hino hodno te lel e chvala, a som zachraňimen mire ňeprijaťeľendar.

5 Začhide man o vlni le meribnaskre, zaučharde man o zorale paňa.

6 Phandle man o lani le hroboskre, obkľučinde man o pasci le meribnaskre.

7 Sar somas andro pharipen, vičinavas pro RAJ, pre miro Del. Andral peskro Chramos šunďa miro hangos, miro viskišagos avľa dži andre leskre kana.

8 E phuv pes čhalaďa a razisaľiľa, čhalade pes o zakladi le ňeboskre, bo ov sas choľamen.

9 O thuv leske džalas andral o nakh, andral o muj e jag, so savoro zlabarel, o jagale angara labonas lestar.

10 Otkerďa o ňebos a avľa tele, e kaľi chmara sas tel leskre pindre.

11 Bešľa pro cherubos a ľecinelas, sikaďa pes pro kridli la balvajakre

12 a le kaľipnaha pes učharďa, le kale chmarendar peske kerďa stanos.

13 Leskre švetlostar labonas angle leste o jagale angara.

14 Paľis o RAJ herminďa andral o ňebos a o hangos le Nekbaredere Devleskro šunďiľa.

15 Ľivinďa peskre šipi a roztradňa le ňeprijaťeľen, bičhaďa o bleski a denašenas.

16 O hlbini le moroskre pes sikade, o zakladi la phuvakre sas odučharde, bo o RAJ pokarhinďa a phurdľa peskre dichoha andral o nakh.

17 O RAJ upral nacirdňa o vast, chudňa man a cirdňa man avri andral o bare paňa.

18 Zachraňinďa man le zorale ňeprijaťeľendar, save man našťi avri ačhenas, bo sas zoraleder sar me.

19 Avle pre mande, sar somas andro pharipen, ale o RAJ man chraňinelas.

20 Anďa man avri pro baro than, zachraňinďa man, bo som leske pre dzeka.

21 Vaš miro spravodľišagos man o RAJ diňa odmena, visarďa mange pale vaš o žužipen mire vastengro.

22 Bo ľikeravas man pal o droma le RAJESKRE a na odvisarďom man mire Devlestar.

23 Se savore leskre zakoni hine angle mire jakha a leskre lavendar man na visarďom.

24 Somas žužo angle leste a zľikeravas man le binostar.

25 O RAJ man diňa odmena vaš miro spravodľišagos the vaš oda, hoj som žužo andre leskre jakha.

26 Ko žužejileskro sal the tu žužejileskro, ko pačivalo sal the tu pačivalo;

27 ko žužo sal the tu žužo, ale oles, ko hino previsardo andre peskro jilo, zachudeha tire goďaveripnaha.

28 Bo tu zachraňines le pokornen, a tire jakhenca dikhes pro barikane, hoj len te pokorines.

29 RAJEJA, tu sal miri momeľi; o RAJ mange švicinel andro kaľipen.

30 Tuha šaj džav the pre armada, mire Devleha prechučava the o muros.

31 Le Devleskro drom hino dokonalo, le RAJESKRO vakeriben hino bi e mel, ov hin o šťitos olenge, ko ke leste denašen.

32 Bo ko hin o Del, te na o RAJ? Ko hin e Skala, te na amaro Del?

33 O Del hino miro zoralo hrados a chraňinel man pre mire droma.

34 Diňa man pindre sar le jeleňis a ačhaďa man pro uče thana.

35 Sikavel mire vasten te marel pes, del man zor te nacirdel o brondzuno lukos.

36 Diňal man šťitos, so man ochraňinďa, a tiro lačhipen mandar kerďa bares.

37 Kerďal mire pindrenge lačho drom, hoj te na perav.

38 Džava pal mire ňeprijaťeľa a na avava pale, medik len na zňičinava.

39 Domarďom len avke, hoj našťi ušťenas, pele mange tel o pindre.

40 Urďal man andre zor le maribnaskri a kerďal, hoj mire ňeprijaťeľa anglal mande te banďon;

41 Tu keres, hoj mire ňeprijaťeľa te denašen mandar, a me zňičinďom olen, ko man našťi avri ačhenas.

42 Mangenas, ale ňiko len na zachraňinďa; vičinenas pro RAJ, ale ov lenge na odphenďa.

43 Rozpučinďom len sar o prachos pre phuv. Uštaravas a phiravas pal lende sar pal e čik pre uľica.

44 Zachraňineha man olendar, ko pes pre ma vzburinde, ačhaveha man šereske upral o narodi. O manuša, saven na prindžaravas, mange akana služinen.

45 O manuša andral aver narodi daratar banďon anglal ma a šunen man pre dojekh lav.

46 Našade e zor a daraha aven avri andral peskre zorale thana.

47 O RAJ dživel! Mi džal e chvala mira Skalake! Av barardo, Devla miro, Skalo miri, Spasiťeľina miro!

48 Ó, Devla, tu vaš ma zaačhes a čhives tele le naroden angle mande.

49 Tu sal miro zachrancas a cirdes man avri mire ňeprijaťeľendar. Tu man hazdes upral ola, ko pre ma džan, a cirdes man avri andral o vasta le maribnaskre muršengre.

50 Vašoda tut, RAJEJA, lašarava maškar o narodi a giľavava o žalmi pal tiro nav.

51 Tu des tire kraľiske o bare viťazstva; presikaves o verno kamiben tire pomazimen kraľiske, le Davidoske the leskre čhavenge pro furt.“

©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.

Lean sinn:



Sanasan