Jɔn Litaafi 16 - Naawuni Kundi Kasi1 Yisa daa lan yɛli, “N yɛri ya la dimbɔŋɔnim’ zaa ni yi di ti birigi. 2 Bɛ ni ti kari ya bɛ jɛmbu duri ni. Yɛlimaŋli, saha kanna ka ŋunkam ti kun ya ni tɛhi ni o tumla Naawuni yubu. 3 Bɛ ni ti niŋ lala, dama bɛ bi mi ma balle m-mi m Ba Naawuni. 4 N yɛri ya la dimbɔŋɔnim’ ni di saha ti paai ka yi teei ni n daa pun yɛli ya di yɛla.” “N daa bi pun yɛli ya dimbɔŋɔnima piligu ni, ka di nyɛla n ni daa na be yi san’ la zuɣu. Naawuni Shia Kasi tuma ni nyɛ shɛm 5 Ka pumpɔŋɔ n labirila ŋun daa tim ma na maa sani, ka yi ni so mi bi bɔhi ma, ‘Ya ka a chana?’ 6 N ni yɛli ya dimbɔŋɔnim’ maa zuɣu n-chɛ ka yi suhuri saɣim. 7 Amaa yɛlimaŋli ka n yɛri ya, yi sɔŋbu zuɣu, di niŋ kamaata ni n lab’ ŋun tim ma na maa sani, dama n yi bi labi, Sɔŋda la ku ka yi sanna; amaa n yi labi, n ni tim o yi sanna. 8 O yi ti kana, o ni wuhi dunianima alahichi ni nyɛ shɛli, ka wuhi ba wuntia ni nyɛ shɛli, ka lan wuhi ba saria karibu ni nyɛ shɛli. 9 O ni wuhi ba alahichi ni nyɛ shɛli, bɛ ni bi niŋ ma yɛda zuɣu. 10 Ka wuhi ba wuntia ni nyɛ shɛli, dama n labirila m Ba sani ka yi ku lan nya ma. 11 Ka lan wuhi ba saria karibu ni nyɛ shɛli, dama Naawuni pun kari dunia ŋɔ naa saria. 12 “N na mali yɛla pam ni n yɛli ya, amaa yi na ku tooi deei li pumpɔŋɔ. 13 Naawuni Shi’ so ni yɛlimaŋli ni bela yi ti kana, o ni wuhi ya yɛlimaŋli zaa soli; dama o bi ti yɛn yɛli shɛli omaŋmaŋ’ yiko ni, amaa o ni wum shɛlikam, dina ka o ti yɛn zaŋ yɛli, ka ni ti wuhi ya binshɛŋa din ti yɛn niŋ. 14 O ni ti tibigi ma, dama n yɛla ka o ti yɛn zaŋ wuhi ya. 15 M Ba ni su binshɛɣukam zaa nyɛla n dini; dina n-chɛ ka n yɛli ni o ni ti zaŋ n yɛla wuhi ya maa.” Suhusaɣiŋgu mini suhupiɛlli yɛla 16 Yisa daa lan yɛli yaha, “Di kpalim biɛla ka yi ku lan nya ma, ka di ti tooi biɛla ka yi lan nya ma yaha dama n labirila m Ba sani.” 17 Ka o nyaandoliba maa ni shɛb’ bɔhiri taba, “Yɛtɔɣ’ bɔ ka o lee tɔɣisiri ti yɛri ni di kpalim biɛla ka ti ku lan nya o; ka di ti tooi biɛla ka ti lan nya o yaha maa; ka lan yɛri ni dama o labirila o Ba sani?” 18 Ka lan bɔhi taba, “O ni yɛli ni di kpari biɛla maa gbinni lee nyɛla wula? Ti bi baŋ o ni yɛli shɛm maa gbinni.” 19 Ka Yisa daa baŋ bɛ ni bɔri ni bɛ bɔh’ o shɛm ka bɔhi ba, “N ni yɛli ni di kpari biɛla ka yi ku lan nya ma, ka di ti tooi biɛla ka yi lan nya ma maa gbinni ka yi bɔhiri taba ni yi baŋ maa? 20 Achiikatim, yɛlimaŋli ka n yɛri ya, yi ni ti kum ka fabili, amaa ka dunianim’ bɛn’ suhuri ti piɛla; yi suhuri ni ti saɣim, amaa yi suhusaɣiŋgu maa ni ti leei suhupiɛlli. 21 Paɣ’ yi wolisiri ni o dɔɣi, o malila suhusaɣiŋgu o biɛrim nyabu saha ni paai zuɣu; amaa o yi ti dɔɣi bia maa naai, o bi lan teer’ o biɛrim maa yɛla yaha, o ni dɔɣi bia dunia ni maa zuɣu. 22 Yi gba mali suhusaɣiŋgu pumpɔŋɔ, amaa n ni ti lan nyan ya yaha, ka yi suhuri pali suhupiɛlli, ka so ti ku tooi yihi yi suhupiɛlli maa yi suhuri ni. 23 “Dindali maa mi yi ti ku bɔhi binshɛli yɛla n sani. Achiikatim, yɛlimaŋli ka n yɛri ya, yi yi ti zaŋ n yuli suhi binshɛɣukam m Ba sani, o ni tin ya li. 24 Amaa hal ni pɔŋɔ, yi na ʒi n-zaŋ n yuli suhi shɛli; dinzuɣu suhimiya, Naawuni ni tin ya, ka yi suhuri pali suhupiɛlli.” Dunia nyaŋbu 25 Yisa daa lan yɛli, “Ŋaha puuni ka n yɛri ya dimbɔŋɔnima; saha kanna ka n ti ku lan yɛli ya shɛli ŋaha puuni, amaa ka ni ti kahigi m Ba yɛla wuhi ya. 26 Dindali maa yi ni ti zaŋ n yuli suhi Naawuni; ka m bi yɛli ni n ni ti suhi m Ba tin ya, 27 dama m Ba maa maŋmaŋ’ yuri ya, yi ni yuri ma ka niŋ yɛda ni n yila m Ba maa sanna zuɣu. 28 N yila m Ba sani n-ka dunia ŋɔ ni na; ka lan yɛn yi dunia ŋɔ ni labi m Ba maa sani.” 29 Ka o nyaandoliba maa yɛl’ o, “N-hii, pumpɔŋɔ a yipa kahigiri yɛri ti, ka di pa ŋaha puuni yaha! 30 Ti yipa baŋya ni a mi binshɛɣukam zaa, ka di bi lan simdi ni so vih’ a; dimbɔŋɔ chɛ ka ti baŋ ni a shiri yila Naawuni sanna.” 31 Ka Yisa bɔhi ba, “Yi yipa niŋ yɛda pumpɔŋɔ? 32 Saha kanna, hal di paaya gba, ka yi ni ti wurim zo n-kuli yi yinsi ka chɛ ma n ko, amaa m pala n ko, dama m Ba maa be n sani. 33 N yɛli ya la dimbɔŋɔnima ni yi nya suhudoo n zuɣu. Yi ni nya nahiŋgu dunia ŋɔ ni, amaa chɛliya ka yi suhuri kpɛma! M pun nyaŋ dunia!” |
Red Letter Dagbani Bible © Bible Society of Ghana, 2011
Bible Society of Ghana