Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jovano 18 - Biblija pe romani čhib


O Isus si izdajime thaj astardo
( Mt 26,47–56 ; Mk 14,43–50 ; Lk 22,47–53 )

1 Kana phendas godova, o Isus đelotar pire učenikonenca pe okoja rig e potokošći ando Kedron. Okote sas jek maslinsko vrto, pa vo thaj lešće učenikurja dine ande leste.

2 A o Juda, izdajniko, džanglas pale godova than kaj o Isus okote često araćhelas pe pire učenikonenca.

3 Askal o Juda lija pesa četa vojnikurja thaj e hramošće stražaren saven dine les e šorvale rašaja thaj e fariseja. Aresline ando maslinsko vrto e svetiljkenca, e bakljenca thaj e oružjesa.

4 O Isus džanglas sa so avela lesa, inkljisto korako angle lende thaj phučla: “Kas roden?”

5 Von phendine lešće: “E Isuse andar o Nazaret.” A o Isus phendas lenđe: “Me sem.” Lenca ačhelas vi o Juda lesko izdajniko.

6 Kana o Isus phendas lenđe “Me sem”, von crdine pe palpale thaj peline pe phuv.

7 Askal o Isus palem phučla len: “Kas roden?” Von palem phendine: “E Isuse andar o Nazaret.”

8 O Isus phendas lenđe: “Phendem tumenđe: Me sem. Ali, ako man roden, mućen akalen save si manca te džantar.”

9 Gajda phendas te pherdol okova so majsigo phendas: “Či hasardem nijećhe katar okola saven dijan man.”

10 A e Simone Petre sas mačo, pa inkaldale andar e fotrola thaj lesa peklas e šorvale rašaješće slugo thaj čhinda lesko kan. O sluga akhardolas Malh.

11 Ali o Isus phendas e Petrešće: “Bolde o mačo ande lešće korice. Dali te či pijav andar o tahtaj e patnje savi o Dad dija man?”


O Ana ispituil e Isuse
( Mt 26,57–58 ; Mk 14,53–54 ; Lk 22,54 )

12 Askal e četa vojnikurja, zajedno pire zapovednikosa thaj e hramošće stražasa astardine e Isuse thaj phangline les,

13 pa prvo inđardinele ko Ana, savo sas e Kajafasko sokro, a o Kajafa sas baro rašaj godova brš.

14 O Kajafa sas okova savo savetuilas e židovske vođen kaj si majlačhe te jek manuš merel pale sasto them.


O Petar prvo data odreknil pe katar o Isus
( Mt 26,69–70 ; Mk 14,66–68 ; Lk 22,55–57 )

15 O Simon Petar thaj još jek aver učeniko džanas palo Isus. Godole učeniko o baro rašaj lačhe pindžarelas, pa gajda šaj dijas andre ande avlija zajedno e Isuseja,

16 a o Petar ačhilo avri angle kapija. O aver učeniko saves pindžarelas o baro rašaj askal inkljisto thaj ćerda svato e sluškinjasa savi lelas sama ko vudar pa voj mukla e Petre andre ande avlija.

17 Askal e sluškinja savi lelas sama po vudar phučla e Petre: “Naj san li vi tu jek katar okole manušešće učenikurja?” O Petar phendas: “Naj sem.”

18 A e sluge thaj e stražarja čhonas angar pe jag thaj ačhenas paše late te taton, kaj sas šil. Pa vi o Petar ačhelas okote lenca thaj tatolas.


O baro rašaj ispituil e Isuse
( Mt 26,59–66 ; Mk 14,55–64 ; Lk 22,66–71 )

19 A ande godoja vrjama o baro rašaj počnisarda te ispituil e Isuse pale lešće učenikurja thaj pale okova so sikavelas len.

20 O Isus phendas lešće: “Me javno mothavas e manušenđe. Uvek sikavavas ande sinagoge thaj ando Hramo kaj ćiden pe e Židovurja. Khanči či phendem čordane.

21 Sostar phučes man? Phuč okolen save ašundine so phenavas lenđe. Von sigurno džanen so phenavas!”

22 Kana o Isus godova phendas, jek katar e stražarja, savo ačhelas okote paše, peklale e palmasa prekal o muj thaj phendas: “Dali gajda ćerel pe svato e bare rašajesa?”

23 A o Isus phendas lešće: “Ako phendem vareso pogrešno, dokažisar kaj si pogrešno. A ako si godova kaj phendem ispravno sostar askal des man dab?”

24 Askal o Ana bičhalda e Isuse phangle ko baro rašaj Kajafa.


O Petar po dujto drom odreknil pe katar o Isus
( Mt 26,71–75 ; Mk 14,69–72 ; Lk 22,58–62 )

25 Dok o Simon Petar ačhelas paše jag thaj tatolas, phučline les: “Te naj san vi tu jek katar lešće učenikurja?” A o Petar hohada: “Naj sem.”

26 Jek katar e bare rašaješće sluge, savo sas familija okole manušeja savešće o Petar čhinda o kan, phendas: “Či li dikhlem tut e Isuseja okote ando Maslinsko vrto?”

27 A o Petar palem hohada kaj nas thaj o bašno odma zakukuričisarda.


O Isus anglo Pilato
( Mt 27,15–31 ; Mk 15,6–20 ; Lk 23,13–25 )

28 Detharinako rano e Isuse inđardine andar e Kajafesko ćher ande palata ko rimsko upravniko. A e židovske vođe či dine ande palata, te či postanin obredno melale angle pashalno večera.

29 Zato o Pilato inkljisto angle lende thaj phučla: “Pale soste prn akale manuše?”

30 A von phendine lešće: “Te akava manuš či avilosas zločinco, či predaisardamas les tuće.”

31 Askal o Pilato phendas lenđe: “Len les tumen thaj sudin lešće pe tumaro zakon.” A e Židovurja phendine lešće: “Amen či tromas khonikas te mudaras.”

32 Akava dogodisajlo te pherdol okova so o Isus phendas palo meripe saveja trubuja te merel.

33 Pale godova o Pilato bolda pe ande palata, akharda e Isuse, thaj phučla les: “Dali san tu caro e Židovengo?”

34 O Isus phendas: “Dali phenes godova korkoro tutar ili godova aver phendine tuće pale mande?”

35 O Pilato phendas: “Dali sem me Židovo? Ćiro them thaj e šorvale rašaja predaisardine tut manđe. Sostar? So ćerdan?”

36 O Isus phendas: “Mungro carstvo naj katar akava them. Kana mungro carstvo avilosas katar akava them, mungre sluge borisajlesas te či avav predaime e Židovske vođenđe. Ali mungro carstvo naj akatar!”

37 Askal o Pilato phendas lešće: “Znači tu san o caro!” A o Isus phendas: “Gajda si sago kaj phenes: caro sem. Me pale akava bijandilem thaj pale akava avilem po them: te svedočiv palo čačipe. Ko god si katar o čačipe, ašunel mungro glaso.”

38 O Pilato phučla les: “A so si čačipe?” Askal palem inkljisto angle Židovske vođe thaj phendas lenđe: “Me či arakhav nisošći doš pe leste!


O Isus osudime po smrto
( Mt 27,15–31 ; Mk 15,6–20 ; Lk 23,13–25 )

39 A tumaro si običaj te mukav tumenđe varekas kana si o prazniko Pasha. Dali kamen te mukav tumenđe e židovske caro?”

40 Ali von pe godova čhutine muj: “Na les, nego e Varava!” A o Varava sas razbojniko.

CC BY SA

Lean sinn:



Sanasan