Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

HECHOS 28 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996


Yacu chaupipi cac Malta llactapi Pablo cashcamanta

1 Chashna tucui mashna yacumanta allilla llucshishpaca, chai yacu chaupipi cac llactataca Malta cashcatami yachac chayarcanchic.

2 Chai llactapi causaccunapish ñucanchictaca llaquishpa allimi tuparcacuna. Tamiapi chirihuan upayacucpimi, ninata japichishpa masharichun ningapac ñucanchictaca c'ayarcacuna.

3 Chaquishca yantata Pablo tandachishpa ninapi churacucpica, huañuchic culebra ninamanta atishpa, llucshishcahuanmi paipac maquipi canishpa huarcurircalla.

4 Maquipi chashna huarcuracucta chaipi causaccuna ricushpaca: “Cai runaca huañuchic runami yuyachin. Ñucanchic diosca millaicunata llaquichic cashpami, yacumanta quishpirimucpipish, paitaca mana causachun saquin” ninacurcacuna.

5 Paicuna chashna ninacucucpipish, mana ima tucushpami, Pabloca chai culebrataca maquimanta chaspishpa, ninapi shitarca.

6 “Ñallami punguinga, mana cashpaca ñallami huañunga” nishpami, tucui chaipi caccuna chaparacurcacuna. Ña unaita chapacucpi, mana ima tucucpimi: “¡Cai runaca diosmi yuyachin!” ninacurcacuna.

7 Ñucanchic masharicushca cuchulla allpaca, chai llactata mandac Publio runapac allpami cashca carca. Paimi ñucanchicta llaquishpa alli chasquishpaca, quimsa punzhata paipac huasipi charirca.

8 Chai Publiopac taitaca calentura ung:uihuanpish, purichic ung:uihuanpish camapimi cashca carca. Chai ungushcata Pablo ricungapac rishpaca, maquicunata ungushcapac jahuapi churashpa, Taita Diosman mañacpica alli tucurcallami.

9 Chashna alliyachicpica, chai llactapi causac caishuc ungushcacunapish shamushpaca alliyarcacunami.

10 Shinami ñucanchictaca alli chasquishpa charircacuna. Chaimanta ña rigricpica, imalla illashcata cushpami cacharcacuna.


Roma puebloman Pablo chayashcamanta

11 Ña quimsa quillata chai llactapi cashca q'uipami, Cástor shutita, Pólux shutita churashca barcopi huichicurcanchic. Chai barcoca Alejandría pueblomanta shamushpami, tamia quillacunataca chaipi cashca carca.

12 Chai barcopi rishpa, Siracusa puebloman chayashpaca, quimsa punzhacunatami chaipi carcanchic.

13 Chaimantaca chai llacta cuchu cuchullata rishpa, Regio pueblomanmi chayarcanchic. Chai cayandic punzhaca huichai huaira tiyacpi, ishcai punzhapica Puteoli pueblomanmi chayarcanchic.

14 Chai pueblopi tauca criccuna tupashpaca: “Cai semanitata caipi saquirichic” nicpimi, saquirircanchic. Chai q'uipami Roma*f** pueblomanca rircanchic.

15 Romapi causac criccunaca ñucanchic shamucucta yachashpami, ñucanchicta Apio pueblo plazapipish, Quimsa Chuclla pueblopipish tupangapac shamushca carcacuna. Paicunata Pablo ricushpaca, Taita Diosta pagui nishpami munai cushicurca.

16 Ña Romaman chayashpaca, pasac soldadocunata mandacca chai llactapi soldadocunata mandacmanmi, tucui prezucunata curca. Pablotaca shuc cuidac soldadohuanmi shuc huasipi ch'ican causachun churarca.


Roma pueblopi Pablo huillashcamanta

17 Roma*f** puebloman chayashca quimsa punzhapimi, Pabloca chaipi causac israelcunapuramanta*f** mandaccunata c'ayac cacharca. Paicuna ña tandanacumucpica: —Caipi tandanacushca tucui Israel*f** huauquicuna. Ñucanchic israelcunapurapica, pitapish ima mana allita mana ruhuashcanichu. Ñucanchic ñaupa taitacuna imata ruhuana cashcatapish, mana saquishpami pactachircani. Shina cacpipish Jerusalenpica ñucata prezu japishpami, Roma llactata mandaccunaman curcacuna.

18 Chai mandaccuna ñucata alli tapushpaca, imamanta juchanchishpa huañuchinata mana tarishpaca: ‘Cacharishunlla’ nircacunami.

19 Ashtahuanpish israelcuna p'iñashcamantami: ‘Roma llactata jatun mandac Cesarmi*f** ñucataca tapushpa, imatapish ninga’ nircani. Chashna nishpaca, mana paicunata juchanchingaraicuchu chashnaca nircani.

20 Ñucanchic israelcuna shuyacushcallatatac crishpa shuyacushcamantami, ñucataca caipi cashna cadenahuan huatashca charicuncuna. Chashna parlangapacllami, cancunataca c'ayarcani— nirca.

21 Pablo chashna nicpimi paicunaca: —Ñucanchicmanca can ima shina cashcata huillashpaca, pi mana Judea llactamanta quillcashpa cachashcachu. Ñucanchicpuracuna chaimanta shamushpapish, can mana alli cashcataca mana pi nishcachu.

22 Ñucanchicca shuc mushuc yachanata uyashpa c'aticcunata maipipish p'iñashpa rimacllatami uyanchic. Chaimantami canpish chai mushuc yachanata yachachic cashcamanta, ima shina cashcata tapushun ninchic— nircacuna.

23 Chashna nishpaca, shuc punzha Pablo ima nishcata uyangapacmi yuyarinacurcacuna. Ña chai punzha chayamucpica, achcacunami Pablo imallata nicta uyangapacca, pai causacuc huasiman tandanacumurcacuna. Taita Dios mandacucmanta huillashpa Jesusta crichunmi, Moisés mandashcacunapi imalla nishcacunatapish, ñaupa huillaccunaman Taita Dios quillcachishcatapish tutamantamanta chishicaman huillarca.

24 Chashna huillacpica, maijancunaca Pablo huillashcata crircacunami. Maijancunaca mana crircacunachu.

25 Chaimantami paicunapura mana shuc yuyailla tucunacushpa ña rigricpica, Pabloca: —Diospac Espíritu yuyachicpi, ñaupa huillac Isaiasca ñucanchic ñaupa taitacunataca allimi cashna nishca:

26 ‘Ri, chai gentecunaman huillashpa cashna nigri: Cancunaca mashnata uyacushpapish, imata mana entendinguichicchu, mashnata ricushpapish, imata mana ricushca shinami canguichic.

27 Cai gentecunapac shunguca, rumi shina sinchimi tucushca. Paicunapac rinrica tapashca shinami. Paicunapac ñahuipish huichcashca shinami. Uyashpapish, mana uyashca shina, ricushpapish, mana ricushca shinami cancuna. Paicunapac shunguca ima alli yuyaita mana japinchu. Paicuna ñucapacman cutimucpica, ñucaca alliyachimanmi’ nishcami.

28 Caitaca alli yachaichicyari: Mana israelcunamanmi*f** Taita Diosca quishpirinamanta huillachun cachashca. Paicunami uyangacuna— nirca.

29 Pablo chashna nicta uyashpami, israelcunaca paicunapurallatac rimarinacushpa rircacuna.

30 Pabloca ishcai huatatami pai arrendashca huasipi causarca. Paipacman tucui shamuccunataca sumacta chasquishpami,

31 Taita Dios mandacucmanta huillashpa, Apunchic Jesucristomantapish yachachic carca. Pi mana jarcashcami, pai tucui huillasha nishcataca huillac carca.

Quichua Cañar Nuevo Testamento © United Bible Societies in Ecuador, 1996.

Lean sinn:



Sanasan