Sant Matiéu 28 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)CHAPITRE VINT-E-VUECHEN Li sànti femo au sepucre. — L'ange e li gàrdi. — Aparicioun de Jèsu. — Li Judiéu dounon d'argènt i gàrdi pèr li faire teisa. Messioun dis Apoustòli. 1 Mai, fini lou sabat, à l'aubo dóu proumié jour après lou sabat, venguè Marìo Madaleno, emai l'autro Marìo, vèire lou sepucre. 2 E tout d'un cop l'aguè 'n grand tremoulun de terro; car un ange dóu Segnour davalè dóu cèu e venguè devessa la pèiro, em' acò se i'assetè dessus. 3 Èro sa fàci coume l'uiau, e soun vièsti coume la nèu. 4 De l'esfrai que n'aguèron, li gàrdi atupi n'istèron coume mort. 5 Mai, prenènt la paraulo, l'ange diguè i femo: Agués pas pòu, vous-àutri, que, lou sabe, cercas Jèsu qu'es esta clavela. 6 I'es plus eici, a ressuscita coume l'avié di. Venès vèire l'endré mounte avien mes lou Segnour. 7 E despachas-vous d'ana dire à si disciple, qu'es ressuscita. Veici que prendra li davans en Galilèio; es aqui que lou veirés. Vous vaqui avertido. 8 E lèu-lèu sourtiguèron dóu sepucre emé cregnènço e grando joio; e de courre pèr n'en pourta la nouvello à si disciple. 9 Or, veici que Jèsu ié venguè au rescontre, disènt: La bono salut! Éli s'aprouchèron, i'embrassèron li pèd e l'adourèron. 10 Alor Jèsu ié diguè: Agués pas pòu. Anas, e digas à mi fraire que vagon en Galilèio: es aqui que me veiran. 11 Quand fuguèron partido, quàuquis-un di gàrdi venguèron à la vilo e countèron i Prince di prèire tout ço que s'èro passa. 12 S'acampèron, aquésti, emé lis Ancian; e, après s'èstre counseia, dounèron uno grosso soumo i sóudard, 13 En ié disènt: Digas: Si disciple, dins la niue, soun vengu rauba soun cors, enterin que dourmian. 14 E se lou gouvernour vèn à saupre acò-d'aqui, nautre ié faren entèndre resoun, e vous apararen. 15 Li sóudard, aguènt pres la soumo, faguèron coume i'èro esta di. E s'es esbrudido ansin la causo encò di Judiéu enjusquo à l'ouro de vuei. 16 Pamens li vounge disciple s'enanèron en Galilèio, sus la mountagno ounte Jèsu i'avié coumanda de veni. 17 E tre lou vèire, l'adourèron; quàuquis-un, pamens, fuguèron en doutanço. 18 E Jèsu, s'avançant, ié parlè coume eiçò: M'es esta douna tout poudé dins lou cèu e sus la terro. 19 Anas dounc, ensignas tóuti li nacioun, en li batejant au noum dóu Paire e dóu Fiéu e dóu Sant-Esperit; 20 E i'aprenènt à garda touti li causo que vous ai coumandado. E me veici iéu emé vautre, touti li jour, enjusquo à l'acabado di siècle. |
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.
British & Foreign Bible Society