Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Sant Matiéu 26 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)


CHAPITRÉ VINT-E-SIEISEN
Lou complot di catau judiéu. — Madaleno voun la tèsio de Jèsu. — Trahimen de Judas. — La darriero Cèno e la Santo Éucaristìo. — Au jardin dis Oulivo. — Encò de Caïfo. — Renegamen de sant Pèire.

1 E vous trouvarés que Jèsu, acabado tóuti aquéli predicanço, diguè à si disciple:

2 Sabès que dins dous jour la Pasco se fara, em'acò liéuraran lou Fiéu de l'ome pèr lou clavela sus la crous.

3 S'acampèron alor di Prince di prèire e li majourau dóu pople dins la salo dóu grand-prèire que ié disien Caïfo.

4 E'n counsèu decidèron d'aganta Jèsu pèr ruso e de lou tua,

5 Mai disien: Que noun siegue dóu tems de la fèsto, que i'aurié bessai un escaufèstre dins lou pople.

6 Or, coume Jèsu èro à Betanìo, dins l'oustau de Simoun lou Ladre,

7 Uno femo s'avancè d'éu, tenènt un vas d'alabastre plen d'un baume requist e l'escampè sus sa tèsto, dóu tèms qu'èro entaula.

8 De vèire acò, li disciple se n'endignèron e disien: Dequ'es aquéu degai?

9 Aurié pouscu, aquéu baume, se vèndre mai que bèn e se n'en faire l'óumorno i paure.

10 Mai li couneissié Jèsu e ié diguè: Perqué ié faire de peno à-n-aquelo femo? Es uno obro bono que vèn de me faire à iéu.

11 Car n'aurés toujour de paure emé vautre, e iéu pas toujour m'aurés.

12 Elo, en metènt aquéu baume sus moun cors, l'a fa pèr moun ensevelimen.

13 Veramen vous lou dise, ounte que se predique aquest Evangèli, dins lou mounde entié, countaran ço qu'elo vèn de faire e se souvendran d'elo.

14 Alor un di douge, que ié disien Judas l'Escariot, s'enanè vers li Prince di prèire.

15 E ié venguè: Dequé me voulès baia, e iéu vous lou liéurarai? Em'acò faguéron pache de trento pèço d'argènt.

16 E desempièi, cercavo l'óucasioun de lou trahi.

17 Pamens lou proumié jour di Candolo, venguèron li disciple vers Jèsu e ié diguèron: Ounte voulès que vous alestiguen la soupado pascalo?

18 E Jèsu de ié respondre: Anas en vilo encò d'un tau e digas-ié: lou Mèstre dis: Moun tèms s'avanço; à toun oustau farai la Pasco emé mi disciple.

19 E faguèron li disciple coume Jèsu i'avié coumanda e alestiguèron la Pasco.

20 A la vesprado, èro entaula emé si douge disciple.

21 E dins-lou tèms que manjavon, ié faguè: Veramen vous lou dise, un de vautre me dèu trahi.

22 E tristas mai-que-mai, vague un chascun de ié demanda: Es iéu, Segnour?

23 Mai éu respoundènt diguè: Aquéu que bouto emé iéu la man dins lou plat, aquéu-d'aqui me trahira.

24 Lou Fiéu de l'ome, éu, s'envai coume es escri. Mai malur à-n-aquel ome que pèr éu lou Fiéu de l'ome sara trahi. Ié sarié en-de-bon à-n-aquel ome, se nounèro nascu.

25 Aqui, Judas lou trahidou ié diguè: Es iéu, Segnour? Ié respoundeguè: Tu, l'as di.

26 Enterin que soupavon, Jèsu prenguè de de pan, lou benesiguè, lou pecè e lou baiè à si disciple, disènt: Prenès e manjas, eiçò 's moun cors.

27 E prenènt lou calice, rendeguè gràci, e ié baiè à-n-éli, disènt: Bevès-n'en tóuti.

28 Eiçò 's moun sang, lou sang de la nouvello alianço que pèr noumbre de gènt raiara en remessioun di pecat.

29 E vous dise à vautre: Noun béurai plus, partènt d'aro, d'aquéu fru de la souco, d'aqui que lou begue emé vautre tourna-mai dins lou reiaume de moun Paire.

30 E lou cantico estènt di, se gandiguèron vers la mountagno dis Oulivié.

31 Alor Jèsu ié venguè: Tóuti vautre vous escandalisarés amor de iéu, aquesto niue. Car es escri: Picarai sus lou pastre e se destroupelaran li fedo de l'escabot;

32 Mai, après moun ressuscitamen, vous passarai davans, en Galilèio.

33 Pèire ié respoundeguè: Emai tóuti s'escandalisèsson raport à vous, iéu jamai m'escandalisarai.

34 Jèsu ié venguè: Veramen te lou dise, aquesto niue, de davans que lou gau cante, tres cop me renegaras.

35 E Pèire: Quand deguèsse mouri emé vous, dis, noun vous renegarai. E tóuti li disciple parlèron coume éu.

36 Alor Jèsu venguè 'm'éli en un endré que ié dison Getsemani, e diguè à si disciple: Assetas-vous eici; dóu tèms m'enanarai eila e pregarai.

37 E aguènt pres Pèire e li dous fiéu de Zebediéu, coumencè de s'entristesi e d'avé la lagno.

38 Em'acò ié diguè: Es tristo moun amo à n'en mouri. Restas aqui e vihas emé iéu.

39 E s'estènt avança 'n pauquet, toumbè d'aboucoun, pregant e disènt: Moun Paire, se se pòu, que passe liuen de iéu aquéu calice. Pamens noun coume iéu vole, mai coume voulès.

40 E venguè vers si disciple, e li trouvè que dourmien, e diguè à Pèire: Ansin, avès pas pouscu, vous-autre, viha uno ouro emé iéu?

41 Vihas e pregas, que noun intrés en tentacioun. L'esperit es proumte, e la car es feblo.

42 Pèr la segoundo fes s'enanè e preguè, disènt: Moun Paire, se noun pòu aquéu calice trepassa sènso que lou begue, fague-se vosto voulounta.

43 E venguè tourna-mai e li trouvè mai que dourmien; èron sis uei arrapa pèr la som.

44 Lis aguènt leissa, s'enanè mai e preguè pèr li tres fes emé li mémi paraulo.

45 Tournè pièi vers si disciple e ié diguè: Dourmès aro e repausas. Veici que s'avanço l'ouro, e lou Fiéu de l'ome vai èstre liéura entre li man di pecadou.

46 Aubouras-vous, anen! vès-lou, es proche d'eici aquéu que me trahira.

47 Parlavo encaro, em'acò Judas, un di douge, arribè; i'avié 'm'éu tout un mouloun de gènt emé d'espaso e de ganche, manda pèr li Prince di prèire e lis Ancian dóu pople.

48 Or, lou traite i'avié douna 'quest entre-signe: Aquéu que ié farai un poutoun, es Jèsu: agantas-lou.

49 E, tout-d'un-tèms s'avançant d'éu, diguè: Salut, Mèstre. E ié faguè 'n poutoun.

50 Em'acò ié diguè Jèsu: Moun ami, dequé siés vengu faire? Alor s'avancèron lis autre, agantèron Jèsu e lou boutèron en arrestacioun.

51 Mai veici qu'un d'aquéli qu'èron emé Jèsu, alounguè la man, tirè soun espaso, e picant sus un serviciau dóu Prince di prèire, ié coupè l'auriho.

52 Alor Jèsu ié diguè: Bouto toun espaso à sa plaço; car touti aquéli que prendran l'espaso pèr l'espaso periran.

53 Te creses que noun pode prega moun Paire, e qu'éu noun me mandarié subran mai de douge legioun d'Ange?

54 Mai coume se coumplirien lis Escrituro, que dison qu'acò déu èstre ansin?

55 En meme tèms, Jèsu diguè à-n-aquéu mounde: Coume s'avias à faire em'un larroun, sias sourti emé d'espaso, emé de ganche pèr m'aganta; touti li jour, pamens, ère au mitan de vautre, asseta, qu'ensignave dins lou Tèmple, e m'avès pas pres.

56 Mai tout acò s'es fa pèr que se coumpliguèsson lis escri di Proufèto. Alor tóuti si disciple l'abandounèron e fugiguèron.

57 Aquéli qu'avien arresta Jèsu l'aduguèron vers Caïfo lou grand prèire, ounte lis Escribo e lis Ancian s'èron acampa.

58 Or, Pèire l'avié segui de liuen jusquo dins l'escour dóu grand-prèire. Estènt intra dedins, s'èro asseta 'mé li varlet pèr vèire la finicioun de tout acò,

59 Pamens li Prince di prèire e tout lou counsèu cercavon de faus testimòni contro Jèsu pèr à mort lou coundana;

60 Mai n'en trouvèron ges, emai proun faus temouin fuguèsson deja vengu. A la fin, se n'avancè dous de faus temouin.

61 Que faguèron: Aquéu a di: Pode destruire lou Tèmple de Diéu e au bout de tres jour lou rebasti.

62 Aqui, s'aubourant, lou grand-prèire ié diguè: Respondes rèn à-n-aquéli depousicioun que fan contro tu!

63 Mai Jèsu mutavo pas. Alor lou grand-prèire ié venguè: T'ajure pèr lou Diéu vivènt, que nous digues se tu siés lou Crist, Fiéu de Diéu.

64 Ié respoundeguè Jèsu: L'as di. Mai pièi vous lou dise à vautre, un jour veirés lou Fiéu de l'ome sèire à la drecho de la Vertu de Diéu e veni sus li nivo dóu cèu.

65 Alor lou grand-prèire estrassè si vièsti, disènt: A blasfema! Qu'es mai necite de temouin? Aro meme l'avès ausi, lou blasfème.

66 Que n'en pensas? E respoundeguèron: Amerito la mort.

67 Tant-lèu éli i'escupiguèron sus la caro e lou tabassèron; d'autre l'engautavon,

68 Disènt: Devino, Crist, quau es que t'a pica?

69 Pèire, pamens, èro asseta deforo dins l'escour, e s'avancè d'éu uno servicialo que ié diguè: Que? i'ères, tu, émé Jèsu lou Galileien.

70 Mai éu lou neguè davans tóuti, disènt: Noun sai ço que vos dire.

71 Coume èro sus lou pas de la porto, uno autro servicialo lou devistè e diguè i gènt qu'èron aqui: Tambèn aquéu-d'aqui i'èro emé Jèsu de Nazarèt.

72 E tourna-mai lou neguè, en jurant: Risco rèn que counèigue aquel ome.

73 Au bout d'un pau, s'avancèron aquéli gènt d'aqui e diguèron à Pèire: Que si! tu n'en siés d'aquéli, rèn que toun parla te fai counèisse.

74 E zóu! éu, vague de prejita, de jura que noun couneissié rèn aquel ome. Em' acò subran lou gau cantè.

75 E s'ensouvenguè, Pèire, dóu mot que Jèsu i'avié di: De davans que lou gau cante, tres cop me renegaras. E s'estènt enana deforo, plourè à se descounsoula.

Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan