Sant Matiéu 25 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)CHAPITRE VINT-E-CINQUEN Parabolo di dès vierge e di talènt. Tablèu dóu jujamen darrié. 1 Alor sara semblable, lou reiaume de paradis, à dès vierge que, prenènt si calèu, s'enanèron à l'endavans dóu nòvi e de la nòvio. 2 Or, n'i'avié cinq d'aquéli qu'èron folo e cinq qu'èron sajo. 3 Li cinq folo, en aguènt pres si calèu, pourtèron ges d'òli em' éli. 4 Li sajo, pèr contro, prenguèron d'òli dins sis eisino emé si calèu. 5 Coume restavo lou nòvi de veni, penequèron tóuti e s'endourmiguèron. 6 Mai, au mitan de la niue, un crid restountiguè: Veici lou nòvi que vèn! anas à soun rescontre. 7 Alor se levèron, tóuti aquéli vierge, e alestiguèron si calèu. 8 Mai li folo i sajo diguèron: Dounas-nous, de voste òli, que nòsti calèu s'amosson. 9 Respoundeguèron li sajo, disènt: Cregnènço que n'i'ague pas proun pèr nautro emai pèr vautro, anas pulèu vers li vendèire, e croumpas-vous-n'en. 10 Em'acò, d'enterin que n'anavon croumpa, venguè lou nòvi, e aquéli qu'èron lèsto intrèron em' éu pèr li noço, e fuguè sarrado la porto. 11 Finalamen, venguèron peréu lis àutri vierge, disènt; Segnour, Segnour, durbès-nous. 12 Mai éu respoundeguè: Veramen vous lous dise, vous counèisse pas. 13 Vihas dounc, que noun sabès lou jour ni l'ouro. 14 N'en es d'acò coume de l'ome qu'estènt de partènço pèr un long viage, sounè si serviciau e ié fisè si bèn. 15 A l'un ié dounè cinq talènt, à l'autre dous, à-n-un autre un, à cadun segound soun engèni. E lou vaqui parti. 16 Pamens, aquéu qu'avié reçaupu cinq talènt s'enanè, li faguè travaia e n'en gagnè cinq autre. 17 Emai aquéu que n'avié reçaupu dous, n'en gagnè tambèn dous autre. 18 Mai aquéu que n'avié reçaupu rèn qu'un, s'estènt enana, cavè 'n trau dins la terro, e i'escoundeguè la pecùni de soun mèstre. 19 Bravamen de tèms après, revenguè lou mèstre d'aquéli serviciau, e ié faguè rèndre si comte. 20 Alor s'estènt avança, lou qu'avié reçaupu cinq talènt, n'en presentè cinq autre, disènt: Mèstre, cinq talènt m'avias fisa, vès-n'en mai cinq autre qu'ai gagna. 21 Soun mèstre ié diguè: Brave! bon e fidèu serviciau, d'abord que siés esta fidèu en pau de causo, iéu sus forço autro t'establirai; intro dins la joio de toun mèstre. 22 S'avancè peréu lou qu'avié reçaupu dous talènt e diguè: Mèstre, dous talènt m'avias fisa, vès-n'en mai dous autre qu'ai gagna. 23 Soun mèstre ié diguè: Brave! bon e fidèu serviciau, d'abord que siés esta fidèu en pau de causo, iéu sus forço autro t'establirai; intro dins la joio de toun mèstre. 24 Enfin s'avancè peréu aquéu que n'avié reçaupu qu'un talènt, e diguè: Mèstre, sabe que sias un ome dur, que meissounas ounte avès rèn semena, e rabaias ounte avès rèn mes. 25 E de la pòu me siéu enana, ai escoundu voste talènt dins la terro: vès-lou, avès aqui ço qu'es vostre. 26 Mai soun mèstre ié respoundeguè: Varlet catiéu e peresous, sabiés que meissoune ounte noun semene, e que rabaie ounte ai rèn mes; 27 Auriés degu alor plaça moun argènt vers li banquié, e coume acò, à moun retour, iéu auriéu retira ço qu'es miéu emé l'interès. 28 Levas-ié dounc lou talènt di man, e dounas-lou à-n-aquéu qu'a dès talènt. 29 En quau a, dóumaci, ié dounaran, e sara dins la drudiero; mai en quau noun a, ié levaran ço que sèmblo avé. 30 Aquéu serviciau inutile, jitas-lou dins la sournuro esteriouro: aqui i'aura de plour e de crussimen de dènt. 31 Or, quouro vendra lou Fiéu de l'ome dins sa majesta, emé touti lis ange à sa coumpagno, s'assetara sus lou trone de sa glòri. 32 E saran acampado davans éu tóuti li nacioun, e desseparara lis un d'emé lis autre, coume lou pastre desseparo li fedo d'emé li bòchi; 33 E boutara li fedo à sa drecho, li bòchi à sa gaucho. 34 Alor dira lou Rèi à-n-aquéli qu'à sa drecho saran: Venès, li benesi de moun Paire, poussedissès lou reiaume alesti pèr vautre, dempièi la coumençanço dóu mounde. 35 Ai agu fam, dóumaci, e m'avès fa manja; ai agu set, e m'avès fa béure; ère estrangié e m'avès retira; 36 Ère nus, e m'avès vesti; ère malaut e me sias vengu vèire; ère en presoun, e sias vengu vers iéu. 37 Alor ié respoundran li juste, disènt: Segnour, quouro vous avèn vist emé la fam, e vous avèn abouca; o 'mé la set, e vous avèn douna de béure? 38 Quouro dounc vous avèn vist estrangié e vous avèn recata, o nus e vous avèn vesti? 39 Quouro vous avèn vist malaut o presounié, e sian vengu vous trouva? 40 E ié respoundra, lou Rèi, ié dira: Veramen vous lou dise, tóuti fes e quanto que l'avès fa au plus pichounet de mi fraire, à iéu-meme l'avès fa. 41 Alor dira à-n-aquéli qu'à sa gaucho saran: Retiras-vous de iéu, maudi; anas au fïò eternau alesti pèr lou diable e pèr sis ange. 42 Ai agu fam, dóumaci, e noun m'avès fa manja; ai agu set, e m'avès pas fa béure; 43 Ère estrangié, e m'avès pas retira; ère nus, e m'avès pas vesti; ère malaut, ère en presoun, e me sias pas vengu vèire. 44 Alor ié respoundran, tambèn éli, disènt: Segnour, quouro vous avèn vist emé la fam o 'mé la set, o sènso oustau, o sènso vièsti, o malaut o presounié, e qu'avèn manca de vous assista? 45 Em' acò ié respoundra, ié dira: Veramen vous lou dise, tóuti fes e quanto que l'avès pas fa à l'un d'aquéli pichounet, es à iéu que l'avès pas fa. 46 E s'enanaran aquésti au suplice eternau; mai li juste, à la vido eternalo. |
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.
British & Foreign Bible Society