Sant Matiéu 15 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)CHAPITRE QUINGEN Li Farisen e la tradicioun. — La Cananenco. — Jèsu nourris quatre milo ome emé sèt pan e quàuqui pèis. 1 Em' acò d'Escribo e de Farisen de Jerusalèn s'avancèron d'éu, disènt: 2 Coume vai que vòsti disciple tremancon la tradicioun di rèire? vesès que se lavon pas li man, quouro s'entaulon 3 Mai Jèsu ié respoundeguè: E vautre, coume vai que treraancas lou coumandamen de Diéu, raport à vosto tradicioun? Car Diéu a di: 4 Ounouro toun paire e ta maire: e: Qu maudira soun paire o sa maire, que more de mort. 5 Mai vautre disès: Qu aura di à soun paire o à sa maire: «Touto douno que semounde à Diéu es à voste proufié,» 6 Sara pas tengu d'ounoura soun paire o sa maire. Ansin avès anula lou coumandamen de Diéu emé vosto tradicioun. 7 Ipoucrito, a bèn proufetisa de vautre, Isaìo, quouro disié: 8 Aquéu pople d'aqui m'ounouro di bouco, mai soun cor es liuen de iéu. 9 En rèn i'avanço que m'ounouron, en ensignant de dóutrino e d'ourdounanço umano. 10 Aguènt pièi acampa lou pople à soun entour, ié diguè: Ausès, e coumprenès. 11 Noun es ço qu'intro dins la bouco que councho l'ome; mai ço que sort de la bouco, es acò que councho l'ome. 12 Alor s'avancèron si disciple e ié faguèron: Sabès que li Farisen, d'ausi ço qu'avès di, se soun escandalisa? 13 Mai ié respoundeguè: Tout plantun que noun sara 'sta planta pèr moun Paire celèste sara derraba. 14 Leissas aquéli gènt: acò 's d'avugle e de menaire d'avugle. S' un avugle meno un autre avugle, cabusson tóuti dous dins lou cros. 15 Or Pèire, prenènt la paraulo, ié venguè: Esclargissès-nous aquelo parabolo. 16 E Jèsu ié diguè: Emai vautre sias sènso coumpreneduro! 17 Coumprenès pas que tout ço qu' intro dins la bouco, dins lou vèntre s'envai e pièi à la secrèto es foro-jita? 18 Mai ço que sort de la bouco prouvèn dóu cor, e es acò que councho l'ome. 19 Dóu cor, efetivamen, prouvènon li pensado marrido, lis oumicide, lis adultèri, li fournicacioun, li voularié, li faus testimòni, li blasfème. 20 Vès-lèi li causo que counchon l'ome; mai de manja sènso s'èstre lava li man, acò-d'aqui noun councho l'ome. 21 Estènt parti d'aqui, Jèsu se retirè dóu caire de Tir e de Sidoun. 22 E veici qu'uno femo cananenco, vengudo d'aquéli païs, ié cridè: Agués pieta de iéu, Segnour, Fiéu de Dàvi! ma chato es afrousamen secutado pèr lou demòni. 23 Mai éu ié respoundeguè pa 'n mot; e si disciple, s'avançant d'éu, lou pregavon en disènt: Emmandas-la, que nous crido après. 24 Éu diguè: Noun siéu esta manda que vers li fedo perdudo de l'oustau d'Israèl 25 Mai elo venguè e l'adourè, disètit: Segnour, assistas-me. 26 Éu respoundeguè: Acò 's pas bèn de prene lou pan dis enfant e de lou manda i chin. 27 Mai elo diguè: Verai, Segnour; mai li chinatoun manjon li brigo que toumbon de la taulo de si mèstre. 28 Alor Jèsu ié respoundeguè: O femo, es grando ta fe! Que te siegue fa coume lou vos. E garido fuguè sa chato à l'ouro memo. 29 Em' acò s'estènt enana d'aqui, Jèsu venguè de-long de la mar de Galilèio; e se gandissènt sus uno mountagno, se i'assetè. 30 Alor de mouloun de pople lou venguèron trouva, qu'adusien em'éli de mut, d'avugle, de goi, d'estroupia e tant-e-pièi-mai d'àutri malaut; li boutèron à si pèd, e éu li gariguè: 31 Bèn tant que n'èro lou pople dins l'amiracioun de vèire que li mut parlavon, que li goi caminavon, que lis avugle ié vesien; e rendié glòri au Diéu d'Israèl. 32 Or Jèsu, aguènt souna si disciple, ié diguè: Ai pieta dóu pople! Fai deja tres jour qu'iston emé iéu, e n'an rèn pèr manja; e de lis enmanda en jun, lou vole pas, cregnènço que toumbon anequeli sus lou camin. 33 Li disciple ié faguèron: Coume trouvaren, dins aquest desert, proun e proun de pan pèr assadoula tant de mounde? 34 Jèsu ié diguè: Quant n'avès, de pan? Éli ié respoundeguèron: Sèt, emé quàuqui peissounet. 35 Adounc coumandè à la foulo de s'asseta au sòu. 36 Prenènt alor li sèt pan emé li pèis, e rendènt gràci, éu li pecè e li dounè à si disciple e li disciple au pople. 37 Tóuti mangèron e se levèron la fam; e di tros qu' avien soubra, n'empourtèron sèt canestello pleno. 38 Or, aquéli que n'en mangèron se trouvavon d'èstre quatre milo, sènso coumta lic enfant e li femo. 39 Aguènt pièi enmanda lou pople, Jèsu mountè sus uno barco e venguè dins lou terraire de Magedan. |
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.
British & Foreign Bible Society