Sant Lu 12 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)CHAPITRE DOUGEN Lou levame di Farisen. — N'avé temour que de Diéu. — Blasfème contro lou Sant-Esperit. — S'avisa de l'avariço e di van pensamen. — Vigilànci au service de Diéu. — Li signe di tèms. 1 Or, de moulounado de pople s'estènt acampado à l'entour de Jèsu, bèn tant que li gènt ié marchavon dessus, éu se boutè à dire à si disciple: Avisas-vous dóu levame di Farisen, qu'acò 's l'ipoucrisìo. 2 Noun i'a rèn de secrèt que noun siegue descata, ni rèn d'escoundu que noun se sache. 3 Car ço que dises dins l'escuresino, lou diran en plen jour; e ço que vous sias di à l'auriho dins la chambro, lou predicaran sus la téulisso. 4 Vous dise dounc à vàutri, mis ami: Agués pas pòu d'aquéli que tuon lou cors, em'acò pièi podon rèn mai. 5 Mai vous vau aprene quau avès de cregne: cregnès aquéu qu'uno fes vous avé leva la vido, a lou poudé de vous cabussa dins la dano. O, vous lou dise, aquéu-d'aqui, cregnès-lou. 6 Cinq passeroun, es que se vèndon pas dous as? e pas-un d'éli n'es óublida davans Diéu. 7 Jusquo li péu de vosto tèsto soun tóuti coumta. Adounc cregnegués rèn; valès bèn mai que la passerounaio, vautre. 8 Or, vous lou dise: Quau me counfessara davans lis ome, tambèn lou Fiéu de l'ome lou counfessara davans lis ange de Diéu. 9 Mai aquéu que m'aura renega davans lis ome, sara renega davans lis ange de Diéu. 10 Quau que siegue qu'aura di uno paraulo contro lou Fiéu de l'ome, acò ié sara remés; mai aquéu qu'aura blasfema contro lou Sant-Esperit, noun ié saras remés. 11 Quouro vous menaran dins li sinagogo, davans li magistrat e lis autourita, vous metegués pas en peno de que maniero o de ço que respoundrés, nimai de ço que dirés; 12 Car lou Sant-Esperit vous ensignara, sus lou moumen, ço que vous faudra dire. 13 Alor n'i'aguè un dins lou pople que ié faguè: Mèstre, digas à moun fraire de parteja 'me iéu l'eiretage. 14 Mai Jèsu ié venguè: Ome, quau m'a 'stabli juge e partejaire entre vautre? 15 Pièi ié diguè: Vès, avisas-vous de touto avariço; dóumaci un ome a bello èstre dins la drudiero, sa vido noun depènd di bèn que pòu avé. 16 Em'acò diguè à la foulo aquesto parabolo: I'avié 'n richas que sa terro carguè de fru en abounde. 17 Em'acò se pensavo dintre éu, disènt: Dequé farai, qu'ai pas pèr rejougne mi fru? 18 E diguè: Veici ço que farai: demoulirai mis òrri, e de plus grand n'en bastirai, e i'amoulounarai tóuti mi póusito e tóuti mi bèn, 19 E dirai à moun amo: Moun amo, as de viéure tant-que, pèr de lònguis annado; pauso-te, manjo, béu, fai bono vido. 20 Mai Diéu ié diguè: Foulas, aquesto niue, te van redemanda toun amo; e ço qu'as acampa, de quau sara? 21 Ansin n'es d'aquéu que pèr éu acampo, e qu'es pas riche pèr Diéu. 22 Diguè pièi à si disciple: Amor d'acò vous dise: Fugués pas en pensamen pèr vosto vido, de ço que manjarés; nimai pèr voste cors, de coume vous abiharés. 23 La vido es mai que la nourrituro, e lou cors mai que lou vièsti. 24 Vesès un pau li courpatas: ni semenon ni meissounon; an ni estivo ni òrri; pamens Diéu lis apasturo. E de quant valès mai qu'éli! 25 Quau de vautre, emé si pensamen, pòu apoundre à sa taio uno couidado? 26 Adounc se poudès pas meme la mendro di causo, perqué vous soucita dis autro? 27 Ousservas lis ile coume crèisson: ni travaion, ni fielon; pamens, vous lou dise, Salamoun éu-meme dins touto sa glòri noun èro abiha coume l'un d'éli. 28 Adounc, se l'erbo que vuei es pèr champ, e que sara deman jitado au four, Diéu la vestis d'aquéu biais, de quant mai vous-àutri, gènt de pau de fe? 29 Ansin vautre, noun vous metegués en cerco de ço que manjarés o de ço que béurés, e noun vous enaurés en tant de pensamen. 30 Car es li gènt dóu mounde que soun en aio pèr aquéli causo; mai voste Paire saup que n'avès besoun. 31 Adounc cercas proumié lou reiaume de Diéu e sa justiço, e tóuti aquéli causo vous vendran pèr dessus. 32 Agués pas pòu, pichot troupèu, que i'a fa gau à voste Paire de vous douna lou reiaume. 33 Vendès ço qu'es vostre e chabissès-lou en óumorno. Fasès vous de bourso que noun se gausigon, un tresor dins lou cèu que noun s'abene jamai, que lou larroun noun ié vèngue contro e que lis arno pourrigon pas. 34 Dóumaci ounte i'a voste tresor, aqui i'aura voste cor. 35 Que siegon vòsti loumb encentura; e li lume atuba dins vòsti man. 36 E vautre, fugués coume aquéli gènt qu'espèron que soun mèstre revèngue di noço, pèr, se 'n-cop tournara e turtara, ié durbi autant-lèu. 37 Benurous aquéli serviciau qu'entre arriba, lou mèstre trouvara revihadis! Veramen vous lou dise, éu se cenchara, li fara metre à taulo e à-de-rèng li servira. 38 E se vèn à la segoundo vèio e s'es à la tresenco vèio que vèn, em'acò li trove ansin, benurous soun aquéli serviciau! 39 Or, sachés eiçò: Se couneissié, lou paire de famiho, à queto ouro lou larroun a de veni, viharié osco seguro, e noun leissarié trauca soun oustau. 40 Adounc, vàutri tambèn, fugués lèst, dóumaci à l'ouro que noun ié pensas, lou Fiéu de l'ome vendra. 41 Alor Pèire ié diguè: Segnour, es pèr nautre que disès aquelo parabolo, o bèn pèr tóuti? 42 E respoundeguè lou Segnour: Quau es, à toun estimo, lou baile fidèu e avisa, que soun mèstre l'a 'stabli sus si gènt pèr au tèms vougu douna 'n cadun sa mesuro de blad? 43 Benurous aquéu baile que, tre arriba, soun mèstre lou trouvara 'nsin à soun obro. 44 Veramen vous lou dise, éu sus tóuti si bèn l'establira. 45 Mai s' aquéu baile se dis entre éu: Tardo bèn, moun mèstre, de veni! e que se boute à pica li varlet emai li servicialo, à manja, à chima, à s'empega, 46 Vendra lou mèstre d'aquéu baile, dins lou jour que se i'espèro pas, e à l'ouro que n'en saup rèn; em'acò lou separara, e lou boutara 'mé li gènt sènso fe. 47 Pèr quant au varlet qu'en estènt au courrènt de la voulounta de soun mèstre, s'es pas tengu lèst, nimai a pas fa coume voulié lou mèstre, ié dounaran l'espóussado dur; 48 Mai aquéu que noun èro au courrènt e qu'a fa de causo que i'ameriton d'èstre batu, reçaupra 'no espóussado bèn mendro. En quau s'es douna forço, se demandara forço; e 'n quau s'es forço fisa de causo, reclamaran mai de comte. 49 Siéu vengu jita lou fiò sus la terro, e dequé vole senoun que s'atube? 50 Ai d'èstre bateja d'un batisme; e coume acò me prèsso que s'acoumpligue! 51 Es que vous pensas que siéu vengu adurre la pas sus la terro? Nàni, vous dise, mai la divisioun. 52 Car, partènt d'aro, saran cinq dins un meme oustau, de divisa: tres contro dous, e dous contro tres. 53 Saran divisa: lou paire contro lou fiéu, e lou fiéu contro soun paire, la maire contro la fiho e la fiho contro la maire, la sogro contro sa noro e la noro contro sa sogro. 54 Disié peréu au pople: Quouro vesès un nivo s'auboura dóu tremount, tout-d'un-tèms disès: La plueio es aqui; e se devino ansin. 55 E quouro vesès que boufo lou miejour, disès: Fara caud; e manco pas. 56 Ipoucrito, sabès ço que chamo l'aspèt dóu cèu e de la terro; e lou tèms ounte sias, d'ounte vèn que noun lou couneissès? 57 D'ounte vèn peréu que noun destrias, de voste sicap, ço qu'es juste? 58 Quouro vas emé toun aversàri davans lou magistrat, en camin boulego-te pèr sourti d'afaire em'éu, cregnènço que te tirasse vers lou juge, e que lou juge t'abandoune au justicié, e que lou justicié te jite en presoun. 59 Te lou dise, noun sourtiras d'aqui que noun agues paga fin-qu'à la darriero dardèno. |
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.
British & Foreign Bible Society