Sant Jan 4 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)CHAPITRE QUATREN Parladis de Jèsu 'mé la Samaritano. — Fe di Samaritan. — En Cana de Galilèio. — Garisoun dóu fiéu d'un óuficié de Cafarnaoun. 1 Jèsu, tre saché que li Farisen avien ausi dire qu'éu fasié mai de disciple, e batejavo mai que Jan, — 2 Dins acò, noun èro Jèsu que batejavo, mai si disciple — 3 Quitè la Judèio e s'enanè tourna-mai en Galilèio. 4 Or, ié falié passa pèr la Samarìo. 5 Venguè dounc en uno vilo de Samarìo que ié dison Sichar vesino dóu tenamen qu'avié douna Jacob à Jóusè soun fiéu. 6 En aquéu rode, i'avié lous pous de Jacob. Em'acò Jèsu, las de camina, s'assetè sus lou pous. Erian peraqui sus li sièis ouro. 7 Adounc venguè 'no femo de Samarìo pèr tira d'aigo. Jèsu ié diguè: Fai-me béure. 8 Si disciple, dóumaci, èron ana dins la vilo croumpa de viéure. 9 Ié diguè dounc aquelo Samaritano: Coume vai que vous, estènt un judiéu, me demandas de béure à iéu que siéu uno femo samaritano? Soun pas coutrìo li Judiéu emé li Samaritan. 10 Ié respoundeguè Jèsu e ié diguè: Se couneissiés lou doun de Diéu e quau es aquéu te dis: Fai-me béure, tu belèu n'i'auriés demanda, e t'aurié pourgi uno aigo vivo. 11 La femo ié venguè: Segne, mai pèr n'en tira n'avès pas ço que vous fau, e lou pous es founs; d'ounte la prendrés aquelo aigo vivo? 12 Sias-ti mai grand, vous, que noste paire Jacob, que nous dounè lou pous, e que n'en beguè, éu, emai si fiéu e sis escabot? 13 Jèsu ié respoundeguè, disènt: Quau que siegue que béu d'aquelo aigo aura 'ncaro set; mai quau béura de l'aigo que iéu ié dounarai, aura plus jamai set. 14 Mai l'aigo que iéu ié dounarai, devendra dins éu uno font d'aigo que gisclara fin-qu'à la vido eternalo. 15 E ié faguè la femo: Segne, dounas-me d'aquelo aigo, que n'ague plus set, e vèngue plus eici n'en tira. 16 Jèsu ié diguè: Vai souna toun ome, e vène eici. 17 Respoundeguè la femo, e diguè: Ai ges d'ome. E ié faguè Jèsu: As resoun de dire: Ai ges d'ome. 18 Cinq ome, dóumaci, as agu; e aro aquéu que te troves d'avé n'es pas toun ome; pèr acò as di verai. 19 Ié venguè la femo: Segnour, vese proun que sias un proufèto… 20 Nòsti paire an adoura sus aquelo mountagno, e vous-autre disès qu'es à Jerusalèn l'endré ounte fau adoura. 21 Ié diguè Jèsu: Femo, crèi-me, vai veni l'ouro que sara plus sus aquelo mountagno, nimai à Jerusalèn qu'adourarés lou Paire. 22 Vautre, adouras ço que couneissès pas; nautre adouran ço que couneissèn, car lou salut vèn di Judiéu. 23 Mai l'ouro vèn, es vengudo, ounte li veritàblis adouradou adouraran lou Paire en esperit em'en verita. Dóumaci es d'adouradou coume aquéli que cerco lou Paire. 24 Diéu es esperit, e fau qu'aquéli que l'adoron, l'adoron en esperit em'en verita. 25 Respoundeguè la femo: Sabe que lou Messìo, valènt-à-dire lou Crist, dèu veni. Adounc, tre que sara vengu, nous anounciara touto causo. 26 Ié diguè Jèsu: Lou siéu, iéu que te parle. 27 A-n-aquéu moumen, arribèron si disciple, e s'estounavon que parlèsse em'uno femo. Res dins acò ié diguè: Que demandavias? nimai: Perqué parlavias em'elo? 28 La femo leissè dounc aqui soun inde, e s'enanè à la vilo. E diguè i gènt: 29 Venès vèire un ome que m'a di tout ço qu'ai fa. Sarié pas éu, lou Crist? 30 Éli sourtiguèron dounc de la vilo, e venguèron vers éu. 31 D'enterin, lou pregavon si disciple, en disènt: Mèstre, manjas. 32 Mai éu ié diguè: Iéu, ai un manja que vautre noun lou couneissès. 33 Se venien dounc, li disciple, de l'un à l'autre: Quaucun i'aurié adu de viéure? 34 Ié diguè Jèsu: Moun manja es de faire la voulounta d'Aquéu que m'a manda, pèr coumpli soun obro. 35 Es que vautre noun disès: Encaro quatre mes, e sian à meissoun? Veici que iéu vous dise: Aussas vòstis uei, e regardas li terrado que blanquejon deja pèr la meissoun. 36 Or, aquéu que meissouno reçaup sa recoumpènso e acampo de fru pèr la vido eternalo; de maniero que lou semenaire es dins la gau tout parié coume lou meissounaire. 37 Car eici es verai lou dire que se dis: Un semeno, un autre meissouno. 38 Iéu vous ai manda faire meissoun aqui ounte avès pas travaia. D'autre an travaia, e vautre sias intra dins si travai d'éli. 39 Or, bravamen de Samaritan d'aquelo vilo creiguèron en éu, raport à la paraulo de la femo qu'afourtissié: M'a di tout ço qu'ai fa. 40 Adounc, quouro li Samaritan lou fuguèron vengu trouva, lou preguèron que restèsse em'éli; e ié restè dous jour. 41 E n'i'aguè forço mai encaro que creiguèron en éu, pèr l'avé ausi, 42 Em'acò à la femo disien: Aro, es plus sus ta paraulo que cresèn; dóumaci, nàutri-meme l'avèn ausi, e sabèn qu'aquéu es veramen lou Sauvaire dóu mounde. 43 Dous jour après, partiguè d'aqui, e s'enanè en Galilèio. 44 Car Jèsu a fa éu-meme la fe qu'un proufèto noun es ounoura dins soun païs. 45 Quouro dounc fuguè arriba en Galilèio, l'aculiguèron li Galileien, estènt qu'avien vist tout ço qu'avié fa dins Jerusalèn, dóu tèms de la fèsto; i'èron ana, dóumaci, éli peréu, à la fèsto. 46 Venguè dounc, Jèsu, tourna-mai à Cana de Galilèio, ounte avié chanja l'aigo en vin. E se capitavo un óuficié dóu rèi que soun drole malautejavo à Cafarnaoun. 47 Aquest, tre saché que Jèsu arribavo de Judèio en Galilèio, se gandiguè vers éu, e lou preguè de davala e gari soun enfant qu'èro en trin de mouri. 48 Adounc ié diguè Jèsu: Se vesès pas, vous-autre, de miracle e d'espetacle, avès pas la fe. 49 Ié venguè l'óuficié reiau: Segne, davalas, de davans que more moun fiéu. 50 Jèsu ié diguè: Vai, toun fiéu es en vido. Greiguè aquel ome à la paraulo que ié diguè Jèsu; e s'enanè. 51 E veici qu'à la davalado, si serviciau ié courreguèron au davans e i'anouncièron que soun drole èro reviéuda. 52 Éu demandè à queto ouro s'èro trouva miés. Éli ié diguèron: Aièr sus li sèt ouro la fèbre l'a quita. 53 Adounc couneiguè lou paire qu'èro à-n-aquelo ouro ounte avié di Jèsu: Toun fiéu es en vido. Em'acò creiguè, éu, emai touto soun oustalado. 54 Acò 's lou segound miracle que faguè Jèsu, estènt revengu de Judèio en Galilèio. |
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.
British & Foreign Bible Society