Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mahendo 7 - Pokomo


Vyuuwo vya Sit̯efano

1 Huyu *Mukohani Mukuu kamuuza Sit̯efano kamwamba, “Ndivyo, avi vya hawa wantu wevyokukuḍiani navyo?”

2 Sit̯efano kambukuya kamwamba, “Wababa zangu na wandugu zangu, nipfindiiyani! Huyu Muungu mwenye nguvu kamut̯upukia bibi jwehu Iburahimu epfokuwa Mesopotamia, asidzakwenda kuishini Harani.

3 Kamwamba, ‘Nuka nsini mwenu, uwayatse wantu wa sindoni mwenu, na balabala ya babajo, wende hat̯a nsi nidzeyokuyanga.’

4 Ndookomu Iburahimu kanuka nsi ya Wakalidayo, kenda kanjia kuishini Harani. Babajwe epfofwa, Muungu kamunuya Iburahimu na Harani, kamuyeha hi hii nsi mwiyokukaani hi hii saasambi.

5 Muungu nkakumumpa Iburahimu hat̯a kaḍinku ka hi nsi kawe kakwe mwenye. Ela kamuahid̯i kwamba anaimumpa, iwe yakwe na vit̯ukut̯ukuvye, hat̯a ingawa Iburahimu ewa nkadzawa na mwana.

6 Muungu emwamba, ‘Yuvyeejo judzaishi nsi ya genini, wadzekowa wahumwa. Wanahendegwa mambo ya kinyaya kwa myaka magana mane.

7 Ela nachihukumu hichi kyeet̯i kiwahendezeyecho wahumwa. Kisa nidzawayavya na humo nsini nao wadzaniyomba hapfa hapfa.’

8 Makisa Muungu kaweka ntinye iwe kihambwiizo cha hiḍi ḍamano. Ndookomu Iburahimu kamuhinya mwanawe Isaka, nsiku ya nane ḅaad̯a ya kuvyajwa. Nae Isaka kadza kamuhinya Yakobo. Yakobo nae kadza kawahinya hawaḍe wabibi zehu kumi na wawii.

9 Hawaḍe wabibi wamufwiya ḍea ndugu yao Yusufu, na wamuguza akawe muhumwa Misiri. Ela Muungu ewa nae.

10 Kamuyavyanya na d̯inaze zonse. Usoni kwa Farao, haju jwa Misiri, Muungu kamumpa Yusufu kutsakwa na kamumpa na karo. Hat̯a Farao kamuweka kuwa mukuu jwa nsi na jwa nyumba ya kihaju.

11 Makisa kunjia nzaa nsi yonse ya Misiri na Kanaani, iyeheyeo d̯ina nkuu. Wabibi zehu ntawakuweza kudhumburya chakuḍya kiḍechonse.

12 Ndookomu Yakobo epfosikia kwamba Misiri kwiwa chakuḍya, kawahuma hawa wanawe, yani wabibi zehu, wende mweedha wa d̯ura.

13 Wepfokwenda charo cha pfii, Yusufu kadzimanyisa kwa hawa wanduguzwe, na ndipfo pfa Farao adzepfoakiumanya sindo wa Yusufu.

14 D̯ubva Yusufu kamupfiikia ḍaamisa babajwe, na sindowe wonse, wantu miyongo mifungahe na watsano, kawamba wende Misiri.

15 Makisa Yakobo kenda Misiri, endeekoakifwa jeje na wabibi zehu wangine.

16 Mii yao itsukujwa hat̯a Shekemu, ipfozikwa mbeera ya Iburahimu agwiiyeyo kwa chima cha fwedha kuyawa kwa kyeet̯i cha Hamori.

17 Ngera ya Muungu ya kut̯imiza hiḍi ḍamano ḍyakwe na Iburahimu ipfofika hafufi, wantu wehu weokuwa Misiri wenjipfa.

18 Hat̯a mwisowe, Misiri iḍabva kut̯awaligwa ni haju yungine asiyemumanya Yusufu wala kumufwanya kwamba ewa ga.

19 Kawakulakula wantu wehu na kuwahendea uyaji wabibi zehu kwa kuwasharut̯isa wawayatse wana wao nze ya madzumba yao ili wafwe.

20 Ndiyo ngera ya Musa, mwana ḅora muno usoni kwa Muungu, avyaijweyo. Kayejwa nyumbani mwa ise kwa myezi mihahu.

21 Wepfodhimwa kumufitsa amaale, wamuyatsa nze ye nyumba yao. Ela mwanamuke jwa Farao kamuhwaa na kamuyeya dza mwanawe.

22 Musa kayongweezwa mambo yonse ya ukaro wa Wamisiri, hat̯a kahenda d̯ubat̯a jwa vyuuwo na mahendo.”

23 Sit̯efano kongeza kunena kamba, “Musa epfokuwa na myaka miyongo mine, kahuna kwendawad̯oya Waisiraeli wenziwe.

24 Kenda kamuona Muisiraeli akwakubigwani ni Mumisiri. D̯ubva katsumpa kumuvonea na kamuyaviza halo kwa kumuyaga huyu Mumisiri.

25 Echamba wantuwe wenye mbwakuimuka kwamba Muungu njwakumutumia jeje kuwayavya uhumwani. Kenge ntawakuimuka.

26 Chamukoche kaona Waisiraeli wawii wakiwa kujwanani, na kaḍema kuwakanya, kawamba, ‘T̯asikiani, ntamukwaa wantu wamodza? Munajwana nywinywi na nywinywi muna?’

27 Ela huyuḍe eyeakimubiga huyu mwenziwe kamud̯araba Musa geri, kamwamba, ‘Ni ga akuwekeye mukuu na t̯oibi jwehu?

28 Unatsaka kuniyaga nami, dzeviḍe umuyagiyevyo huyuḍe Mumisiri dzana?’

29 Musa epfosikia hivi, kad̯arama, kenda kanjia kuishini nsi ya Wamidiani, adzeekoakivyaa wanawayume wawii.

30 Musa epfoishi hukuḍe kwa myaka miyongo mine, kat̯upukijwa ni malaika. Huyu malaika kamut̯upukia kitsoryani chichochikiguuka maḅiliḅili hukuḍe yuwandani, hafufi na Murima wa Sinai.

31 Musa kamakiswa ni haya aoneyeyo, hat̯a kadzikuntia hafufi na hiki kitsorya kukichimiza urembo. Ela kasikia idzwi ḍya Ḅwana

32 ḍikimwamba, ‘Mimi ndimi Muungu jwa wabibizo, aḍe Iburahimu, Isaka na Yakobo.’ Musa kahehema na oga hat̯a nkakuḍema kuchimiza kawii.

33 Makisa Ḅwana kamwamba, ‘Vuya viyahuvyo, koro hapfa usumamiyepfo ni pfantu pfadheru.

34 Niyaona mazuka ya wantu wangu weyokuhendejwani hukuḍe Misiri. Nisikia chiiyo chao, nami nidzia kuwapfonya. D̯ubva nzoo nikuhume Misiri.’ ”

35 Sit̯efano kongeza kunena amaale kamba, “Huyu Musa, ni yuyuḍe jwa wantu wa Isiraeli wadziziyee, wepfokwamba, ‘Ni ga akuwekeye mukuu na t̯oibi jwehu?’ Huyu ndiye jwa Muungu ahumie dza mukuu na mupfonya, kwa ugijo wa huyuḍe malaika amut̯upukiiye humuḍe mwa hiki kitsorya chichochikipfya.

36 Kawayongowa wantu kuyawa Misiri, akihenda mafara ya kumakisa na vihambwiizo. Hivi kavihenda Misiri, ḅahari ya Shamu na hukuḍe yuwandani kwa myaka miyongo mine.

37 Musa ndiye awambiiye wantu wa Isiraeli, ‘Muungu kadzamuhumia *nabii dzami, jwa kyeet̯i chenu wenye.’

38 Musa ndiye eyekuwa pfamodza na wantu wa Isiraeli, wepfot̯ut̯aa pfamodza hukuḍe yuwandani. Ewapfo hukuḍe pfamodza na wabibi zehu na pfamodza na huyuḍe malaika aneneye nae murima wa Sinai. Ndiye apfegejwe vyuuwo vya Muungu vya mojo, ahuyeheye.

39 Kenge ndiye jwa wabibi zehu wadziziyee kumut̯ii. Ishinu wamud̯araba geri na wat̯amani kuuja Misiri.

40 D̯ubva wamwambia Haroni, ‘Hwelekanyize miungu, idzeyohuyongowa usoni kwehu. Koro huyu Musa ahuyavyie na Misiri, ntahudzi kwamba kapatwa ni ya.’

41 Ndiyo ngera wadzihendeeyeo yuumbo jwa mwana ngombe. Wajuvugiiya huju yuumbo, na wahenda jila, kutsekea kwa kazi wahendeeyo wenye.

42 Ela Muungu kanuka kahi yao, na kawayatsa wavunzie nkuhi nyoha za yuwinguni, dza vyorejwevyo chuoni mwa Manabii kwamba, ‘Wantu wa Isiraeli, simi hat̯a mwiyemukinitsinzia waḍondo na kuniyavia mvuugiya, kwa myaka miyongo mine hukuḍe yuwandani!

43 Ela mwiitsukuya hema ḍya muungu jwenu Moloki, na yuumbo jwa nyoha ya muungu jwenu Refani. Yewa maumbo mwelekanyiyeyo ili muyavunzie nkuhi. Na kwa dzambo hiḍyo namuhendeza munad̯aramiswa mumpaka usoni ya Babeli.’

44 Hukuḍe yuwandani, wabibi zehu wewa na hiḍi hema ḍiyangiyeḍyo kuwapfo kwa Muungu. Ḍielekanywa dzeviḍe vya Muungu amuḍamiyevyo Musa, kwamba aḍielekanye na yuumbo ayangijwejo.

45 Nyumae, wabibi zehu wapfegejweo hiḍi hema ni wababa zao, weḍihwaa, wepfokwenda pfamodza na Yoswa na kuheka nsi ya vyeet̯i vya Muungu ad̯aramisiyevyo wasidzaifika. Ḍikaa hapfo hat̯a ngera za D̯aud̯i.

46 D̯aud̯i ewa kamutsakiza Muungu. D̯ubva kamuyomba amuruhusu kumumbakia kao Muungu jwa Yakobo.

47 Kenge Sulemani ndiye adzeyeakimumbakia nyumba.

48 Ela Muungu awee dzuu nkanaishi nyumba zimbakijwezo ni wantu. Dza vya nabii aneneyevyo akyamba,

49 ‘Ḅwana kamba, yuwingu ndijo kiti changu cha kihaju, na lumwengu ndijo kibago cha maguu yangu. D̯ubva ni nyumba ya namuna ga, mudzeyonimbakia mimi? Ni pfantu ga, pfangu nidzepfoyavya hara?

50 Dzaambia haya haya yonse, si kazi ya mikono yangu?’

51 Nywinywi mwiwo na kimenudzi! Myojo yenu na masikio yenu ya dza ya hawa walumwengu. Mwa dza wabibi zenu; meshi munamudziza Ruhu Mudheru.

52 Ni nabii ga, asiyekuntiswa d̯ina ni wabibi zehu? Wawayaga hawa manabii wa Muungu weolalabva kae kudza kwa muhumisijwe muhachi. Kadza, na hi saasambi mumuḍawanya na mumuyaga.

53 Ndinywi mupfegejweo *Sharia ya Muungu, muiyeheejweyo ni malaika, ela ntamukuigija!”


Wayahud̯i wamubiga na mawe Sit̯efano

54 Hawa wazee we gasa wepfosikia hivi, wareja na wamurhighia magego na ngoro.

55 Ela Sit̯efano, akiwa kadzaa Ruhu Mudheru, kayowa yuwinguni dzuu na kaona marembo ya Muungu yakiwa kuyangaani. Kamuona na Yesu akiwa kwamba kasumama mukono kuyume wa Muungu.

56 Kawamba, “T̯ayowani! Nyakuonani mbingu zipfenuka na *Mwana jwa Ad̯amu kasumama mukono kuyume wa Muungu.”

57 Gasa yonse ipfosikia haya, wayad̯ucha haya masikio yao na maganza huku wakibiga vilele. Makisa dza muntu mumodza wamuguukia iyo saa,

58 wamugija, wayawa nae nze ya mudzi na wamubiga na mawe. Hawa mashaahiḍi waziyatsa nkanzu zao na muurani ahanijwe Sauli.

59 Wagija kumubiga na mawe huku akiwa kuyombani, akyamba, “Ḅwana Yesu, ipfokeye ruhu yangu.”

60 Makisa kavunza nkuhi na kaḅaa idzwi kuu kamba, “Ḅwana, nkudzoiwat̯alie nabvise yao hi!” Epfokwisa kunena haya kahuna nsoho.

© 2004, Bible Translation and Literacy

Bible Translation and Literacy
Lean sinn:



Sanasan