達希伯來人書 2 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 我儕故宜尤慎於所聞者、惟恐或遺之。 2 蓋天使所傳之言若堅立、而凡不順者、及違逆者、皆受公正之報、 3 則如此之大救、我儕若不顧之、豈能逭乎。斯為主所始言者也、而聞之者、明證之於我儕。 4 且神循己志、以休徵與奇跡、及萬殊之異能、暨聖靈之賜、共證之。 5 蓋我所言之將來之世、神未使之服於天使、 6 然有一人在一篇証曰、人為誰、致爾記念之乎、人子為誰、致爾眷顧之乎。 7 爾曾使之少遜於天使、爾曾冠之以尊以榮、且曾立之於爾手所造者之上、 8 爾曾使萬物服於其足下。夫彼既使萬物服之、則必無所遺、而不使之服之矣。第迄於今、我儕未見萬物服之、 9 惟見耶穌為少遜於天使、以受死之苦、而得冠以尊以榮、致其以神之恩、為萬人而嘗死也。 10 為萬物所本者、萬物所歸者、欲引多子得榮、則使救之之君、以苦難而成全也宜矣。 11 夫施聖潔者、與受聖潔者、皆出於一、彼故不愧稱之為兄弟、 12 云、我將宣爾名於我兄弟、我將讚爾於會中。 13 又云、我將賴之、又云、視我與神所賜我之諸子焉。 14 夫子既屬血肉、故彼自亦共屬之、致可以死、而廢秉死之權者、既魔鬼也、 15 且將凡一生畏死而屈服者、皆釋之焉。 16 耶穌實不援天使、乃援亞伯拉罕之裔。 17 故彼於凡事、宜如夫兄弟、致可於屬神之事、為矜恤忠信之祭司長、以贖民罪。 18 蓋彼已被試惑而受難、則能助凡被試惑者也。 |
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
United Bible Societies