Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

者米士即牙可百之公書 3 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 我兄弟乎、爾中不宜多人作師、因知彼被鞫、必尤嚴焉。

2 蓋我各人、數陷於愆、若有無愆於言語者、是為全人、能自範其全體。

3 夫我儕置勒馬口、致其馴於我、則可馭其全體。

4 又視舟雖大、而為狂風所動盪、亦得以小舵運轉、隨駛者之所欲。

5 如是、舌為小體、亦誇大焉、視哉、微火燃薪、何其多也。

6 舌即火、其惡乃宇宙之大、舌在百體中、能玷全體、能燃賦畀之性、其由地獄而燃也。

7 禽獸昆蟲鱗介等類、皆已受制、且為人所制。

8 惟舌、人莫能制、乃為不可制之惡、充積死毒焉。

9 我儕以之而祝神、即父、亦以之而詛人、即循神之像而見造者。

10 由一口祝與詛並出焉、我兄弟乎、此非所宜也。

11 源泉由一穴、而並出甘與苦之水乎。

12 我兄弟乎、無花果樹、能結橄欖乎、或葡萄樹、結無花果乎、如是、則源泉不能並出鹹淡之水矣。

13 爾中、孰有智慧見識乎。可由善行、以溫柔之智彰其所為。

14 若爾中心、懷苦嫉、與忿爭、則勿誇勿謊、以敵真理。

15 此智非由上而來、乃屬地、屬血氣、屬魔鬼者也。

16 蓋娼嫉忿爭所在、必有亂與凡惡行。

17 惟由上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、不偏視、不偽為。

18 行和平者、以和平而種義之果也。

Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan