福音四依約翰 13 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 踰越節筵前、耶穌既知己離世歸父之時至、既愛在世之屬己者、且愛之至終。 2 晚餐時。魔鬼已置賣耶穌之意於西門子以色加略 猶大之心、 3 耶穌已知父曾以萬物付於其手、且知己由神來、亦必歸於神、 4 由晚餐而起、釋其衣、取一巾自束。 5 後、盛水於盤、始濯門徒足、而以所自束之巾拭之。 6 比及西門彼得。彼得謂之曰、主歟、爾濯我足乎。 7 耶穌答之曰、我所為者、爾今不知、後將知之。 8 彼得謂之曰、爾斷不可濯我足。耶穌答之曰、若我不濯爾、則爾無分於我。 9 西門彼得謂之曰、主、不止我足、亦及我手與我首焉。 10 耶穌謂之曰、凡已浴者、祇須濯足、而身皆潔。夫爾曹乃潔、然猶有不潔者、 11 蓋耶穌知將賣之者誰、故曰猶有不潔者。 12 既濯其足、取己衣、復坐、謂之曰、爾曹知我所行於爾者乎。 13 爾稱我為師為主、爾之言然、我誠是已。 14 我、爾主也、爾師也、若濯爾足、則爾曹宜互相濯足、 15 蓋我示爾以模楷、俾爾如我所行於爾者而行之。 16 我誠實告爾、僕不大於主、被遣者不大於遣之者、 17 爾若知此而行之、則福矣。 18 我所言者、非言及爾中之眾、我所選者我知之、然應聖書言、與我同食食物者、舉踵踶我、 19 未應之先、我預告爾、俾爾於應時、則信我之為彼也。 20 我誠實告爾、接我所遣者、即接我、且接我者、即接遣我者也。 21 耶穌既言此、中心忡忡、則曰、我誠實告爾、爾中之一人將賣我矣。 22 門徒相覷、疑其指誰而言。 23 耶穌門徒之一、為其所愛者、倚於耶穌之懷。 24 西門彼得以首示意、使問耶穌所言者誰。 25 倚耶穌之懷者則謂之曰、主歟、是誰乎。 26 耶穌答曰、我濡食少許而予之者、是也。遂濡食少許、予西門子以色加略 猶大。 27 受少許之食後、撒但遂入於猶大。耶穌謂之曰、爾所為者、速為之、 28 在席者、無人知其何意、而以此言言之。 29 緣猶大職槖、或意耶穌命之市節筵所需者、抑使之濟貧。 30 猶大受食之少許、亟出、其時夜矣。 31 彼既出、耶穌曰、今人子受榮矣、神亦因之而受榮。 32 若神受榮於人子、則神必榮之於己、且必速榮之。 33 群小子歟、我尚有片時偕爾、爾將尋我。如我告猶太人云、我之所往、爾不能至、今亦以此告爾矣。 34 我以新誡予爾、即爾宜相愛、如我曾愛爾、爾亦宜如是而相愛。 35 爾若有相愛之心、眾將由此知爾為我門徒矣。 36 西門彼得謂之曰、主歟、爾何往。耶穌答之曰、我之所往、爾今不能從我、然將來爾必從我。 37 彼得謂之曰、主歟、我胡為今不能從爾乎、我願為爾捐命。 38 耶穌答曰、爾願為我捐命乎、我誠實告爾、鷄必不鳴、待爾三次諱我焉。 |
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
United Bible Societies