Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

福音三依路加 2 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 當時、有詔由該撒亞古士督而出、令天下人咸登籍。

2 居里扭為敘利亞方伯、此籍始行焉。

3 眾往登籍、各歸己邑。

4 約瑟亦由加利利、拿撒勒、上猶太、至大闢之邑、名伯利恆、蓋彼屬大闢宗族也。

5 彼偕所聘之妻馬利亞登籍。時馬利亞已孕。

6 適在彼、產時已屆、

7 遂生冢子、裹之以布、寢之於槽、因客舍無隙處、故也。○

8 在斯地、有牧羊者居於野、夜間、守其群。

9 主之使者臨之、主之榮光環照之、牧者大懼。

10 天使謂之曰、毋懼、我報爾以大喜之嘉音、關乎眾民者也。

11 今日、於大闢之邑、為爾生一救者、即主也、基督也。

12 以此與爾為徵、爾將見一嬰兒、裹於布、寢於槽、爾可以此為號矣。

13 倏有眾天軍、偕天使讚美神、曰、

14 在上則榮歸於神、在地則和平、人沐恩澤矣。

15 天使離之昇天、牧者相語曰、我可往至伯利恆觀此所遇之事、主所示我者。

16 遂亟往、見馬利亞、約瑟、且見嬰兒寢於槽焉。

17 既見、則以所示於彼、論及此嬰兒之言、播揚之。

18 聞者咸奇牧者所告之事焉。

19 惟馬利亞以此諸言、默識之於心。

20 牧者以其所見所聞、悉如示之之言、歸榮讚美神而返。○

21 八日既屆、為嬰兒行割禮、稱其名耶穌、即未妊時、天使所稱者。

22 潔日既滿、依摩西例、攜嬰至耶路撒冷、以獻之於主、

23 如主之例所載云、凡初胎之男、必稱為聖於主。

24 又獻祭、循主例所言、以雙鳩、或二雛鴿。○

25 在耶路撒冷有一人名西面、斯人義且敬、素仰慕夫慰以色列者、而聖靈臨之。

26 彼受聖靈默示、言未及死、必見主之基督。

27 彼感於聖靈、入殿、適耶穌父母攜嬰耶穌入、欲為之循例而行。

28 西面抱嬰讚美神、曰、

29 主歟、今可循爾所言、釋爾僕安然以逝、

30 蓋我目已見爾之救、

31 爾所備於萬民前者、

32 為光以照異邦、為爾民以色列之榮。

33 約瑟與嬰之母、奇其所言及之者。

34 西面祝之、謂嬰之母馬利亞曰、此子將立、致以色列中、頹而興者多也、亦為受駁之號、

35 使眾心念流露、且爾心亦將有劍刺之焉。○

36 又有亞該支派、法內力之女亞拿、預言者也、其年已邁。處女時、適夫七載。

37 為嫠約八十四年、從不離殿、以禁食祈禱、日夜崇事。

38 當時就前、亦讚主、且與耶路撒冷凡望贖者、而論說此子。

39 耶穌二親、遵主例既竟、則歸加利利、至故邑拿撒勒。

40 嬰兒漸長、精力強健、智慧充實、神之恩寵臨之。○

41 夫其親、每歲當逾越節筵、上耶路撒冷、

42 耶穌年十有二時、遵節筵例、咸上耶路撒冷、

43 卒期而返、子耶穌仍留耶路撒冷、其母與約瑟不知之、

44 意其在同行者中、行一日之程、乃於親知之間訪焉、

45 不遇、則返耶路撒冷尋之。

46 三日後、遇之於殿、坐教師中、且聽、且問。

47 聞之者、皆奇其智慧、與其應對。

48 二親見而奇之、其母謂之曰、兒也、何行如此於我乎、爾父與我、愀然尋爾。

49 耶穌謂之曰、奚尋我耶、豈不知我當在我父之所乎。

50 二親不達其所與之言者。

51 耶穌偕之歸拿撒勒、而承順之、惟其母以此諸事、藏於心焉、

52 耶穌智齡日增、益見寵於神與人云。

Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan