摩西一書創世記 32 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 雅各復行於途、神之諸使遇之。 2 雅各一見、則曰、是神之軍也。故名其地曰馬哈念。 3 雅各遣人先徃西耳、即以東地、見其兄以掃。 4 囑曰、爾對我主以掃如此言云、爾僕雅各言、我旅於拉班、遲至今日。 5 我有牛驢羊及僕婢、特遣告主、冀獲恩於爾前、 6 奉遣者歸告雅各曰、吾儕見爾兄以掃、彼今偕四百人來迎爾矣。 7 雅各倉皇恐懼、將從者及羊牛與駝、分為二隊。 8 曰、若以掃來擊一隊、則所遺之隊、可得避之。 9 雅各又曰、吾祖亞伯拉罕之神、吾父以撒之神、耶和華歟、爾嘗命我云、歸爾故土、至爾戚族、我必以恩待爾。 10 然爾所施爾僕、即真實恩寵之至微者、僕猶不堪。蓋我昔持一梃濟此約但河、今已成為二隊。 11 我畏兄以掃、恐來擊我與子、以及其母。祈爾拯我脫於其手。 12 爾嘗云、我必施恩於爾、令爾裔如海隅不可數之沙。 13 是夜雅各宿彼、隨以手取禮物饋兄以掃。 14 牝山羊二百、牡山羊二十、牝綿羊二百、牡綿羊二十。 15 字駝及子三十、牝牛四十、牡牛十、牝驢二十、小驢十。 16 群各一隊付於僕手、曰、爾先我徃、使各群相離。 17 又囑首先者曰、若吾兄以掃遇爾、問爾為誰、今將何徃、爾前所有者誰屬、 18 爾則曰、屬爾僕雅各、此乃禮物饋吾主以掃者。視哉、雅各亦在我後。 19 又囑其二、其三、及在各群之後者亦然、云、爾曹遇以掃則如是告之。 20 爾又云、視哉、爾僕雅各在後。蓋雅各意謂、我以先徃之禮物而與兄復和、然後覿面、庶幾接我。 21 於是禮物先行。是夜雅各宿於隊中。 22 夜間起、率二妻二婢與十一子、俱涉雅泊渡。 23 令眾涉溪。凡所有者亦使之涉。 24 惟遺雅各獨在。有一人與之角力、迄於黎明。 25 其人自揣不勝、則擊雅各髀樞。相角之際、雅各髀樞挫離。 26 其人曰、天將曉矣、容我去。雅各曰、爾不我祝、則不容爾去。 27 曰、爾何名。曰雅各。 28 曰、爾勿復名雅各、可名以色列、蓋爾於神與人有能似君、致獲勝也。 29 雅各問曰、請以爾名告我。答曰、何問我名乎。遂在彼祝之。 30 雅各名其地曰便以利。言、我覿神之面、而生命尚存。 31 雅各過便以利時、適日出。其髀已跛。 32 因其人擊雅各髀樞之筋、故以色列嗣不食髀樞之筋、至於今日。 |
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
United Bible Societies