出以至百多書 9 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 耶和華諭摩西曰、爾入告法老、希百來人之神耶和華如是言云、釋我民去、致其事我。 2 若不肯釋、仍拘留之、 3 視哉、耶和華措手於爾田之畜、若馬、驢、駝、牛、羊、苦之以疫癘。 4 耶和華將區別以色列之畜、與埃及之畜、凡屬以色列嗣者、必不至死。 5 耶和華定期云、明日耶和華將行此事於斯地。 6 至明日耶和華行此事、埃及群畜悉斃、惟以色列嗣之畜不喪其一。 7 法老遣視以色列嗣之畜、果未喪其一、第法老心仍剛愎、不釋民去。○ 8 耶和華諭摩西 亞倫曰、爾曹取爐灰於掌握、俾摩西當法老前向天揚之、 9 即變為塵遍於埃及地、在埃及四境人畜之上、發為瘡痍。 10 彼取爐灰立法老前、摩西向天揚之、在人畜之上、發為瘡痍。 11 博士以瘡故、不能立摩西前、蓋瘡發於博士與埃及眾庶也。 12 耶和華剛愎法老心、而彼不之聽、如耶和華嘗言於摩西者。○ 13 耶和華諭摩西曰、夙興立法老前、告之曰、希百來人之神耶和華如是言云、釋我民去、致其事我。 14 蓋我今者降我諸菑於爾心、及爾僕與民、使爾知普天之下無如我者。 15 蓋我今者將舉我手、以瘟癘攻爾與爾民、爾必見絕於地。 16 我欲以爾顯我之能、揚我名於普天下、我之立爾者職是故也。 17 今爾尚自阻我民、不釋之去耶。 18 視哉、明日此時、我必雨重大之雹、自埃及肇基以來未有若此者。 19 今宜遣集爾畜、及田間所有、蓋凡在田之人與畜、未歸入於家者、雹中其上、必死。 20 法老諸僕中畏耶和華之言者、則各令其僕與畜、避歸於家、 21 惟不以耶和華之言為意者、則遣其僕與畜於田焉。 22 耶和華諭摩西曰、舉手向天、致雨雹遍埃及地、降於人、降於畜。降於田之諸草蔬、在埃及徧地者。 23 摩西舉杖向天、耶和華施雷與雹、而火馳於地、耶和華雨雹於埃及地。 24 於是有雹、雹中有極熾之火、自肇基以來、遍埃及地未有若此者。 25 遍埃及地、凡在田之人與畜、雹悉擊之、又擊其田之諸蔬、且折其田之諸樹、 26 惟以色列嗣所居坷山之地無雹。 27 法老遣召摩西 亞倫、謂之曰、我今獲罪、耶和華乃義、我與我民則惡。 28 已矣、求耶和華毋再施大雷與雹我釋爾去、爾毋復留。 29 摩西對曰、我一出邑、即舉兩手向耶和華、其雷必止、無復有雹、致爾知地屬耶和華。 30 至於爾及爾僕。猶不畏耶和華神、我所知也。 31 時、麻與麰麥被擊、蓋麰麥已穗、而麻始稃、 32 惟小麥與粗麥未被擊、以其未長也。 33 摩西離法老出邑、舉兩手向耶和華、而雷雹息、雨不注於地。 34 法老見雨雹雷已息、己與諸僕仍干罪戾剛愎其心。 35 法老心剛愎、不肯釋以色列嗣、如耶和華託摩西而言者。 |
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
United Bible Societies