出以至百多書 33 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 耶和華謂摩西曰、徃哉、離此而去、爾偕爾所導出埃及地之民、至我誓於亞伯拉罕、以撒、雅各之地、云將賜之於爾後裔者、 2 我將遣一使於爾前、我將逐迦南人、亞摩哩人、赫人、比哩洗人、希未人、耶布士人、 3 導爾至流乳與蜜之地、蓋我必不偕爾而上、以爾為強項之民、恐我於途間滅爾。 4 民聞此危言則憂、不修其飾。 5 蓋耶和華曾諭摩西曰、示以色列嗣云、爾乃強項之民、我於俄頃間臨爾中而滅爾、今且去爾飾、致我知若何行於爾也。 6 以色列嗣於何烈山自去其飾。 7 摩西以幕張於營外、與營離遠、稱之曰會幕、凡求耶和華者出而就營外之會幕。 8 當摩西出而就幕時、眾民皆起、各立於己幕之門、瞻望摩西、待其入幕。 9 適摩西入幕時、雲柱下降、立於幕門、耶和華與摩西言。 10 眾民見雲柱立於幕門、民咸起、各於己幕門而拜。 11 耶和華與摩西覿面相語、如人與友言。後、摩西返入營、惟其侍者嫩之子約書亞為年幼者、不離其幕。 12 摩西謂耶和華曰、視哉、爾諭我云、導斯民上、而未示以遣誰偕我、惟云、我以名而識爾、爾亦獲恩於我目前。 13 今我若獲恩於爾目前則求爾以爾道示我、致我可識爾、而獲恩於爾目前、亦念此族乃爾之民。 14 耶和華曰、我將親徃賜爾以安。 15 摩西乃謂之曰、若爾不親徃、則毋導我儕離此而上。 16 我與爾民獲恩於爾目前、非爾偕我徃、何以知之乎。如是我儕將得區別、即我與爾民得區別於天下諸民。 17 耶和華謂摩西曰、此爾所言者、我亦將行之、蓋爾已獲恩於我目前、我亦以名而識爾。 18 對曰、求爾以爾榮光示我。 19 曰、我將施我諸恩經於爾前、亦宣揚耶和華之名於爾前、吾欲施恩者、吾施恩之、吾欲矜恤者、吾矜恤之。 20 又曰、爾不可覿我面、蓋無人能覿我面而猶生者。 21 耶和華又曰、視哉、近我有一所、爾可竚於石上、 22 當我榮光經過時、我將置爾於石穴、而我經過時必以手障爾。 23 後、我移手、爾則可視我背、惟我面必不得視焉。 |
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
United Bible Societies