Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

出以至百多書 18 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 米田祭司葉羅、摩西之外舅、聞神為摩西及其民以色列之凡所行、即耶和華己導以色列出埃及也。

2 摩西遣妻西坡喇歸後、摩西之外舅葉羅挈之。

3 及此婦之二子、一名革順、蓋曰、我於異邦為旅者。

4 一名以列撒、蓋曰、我父之神助我、拯我脫於法老之劍。

5 摩西之外舅葉羅、偕摩西子與妻、就摩西於野、在神之山張幕處。

6 謂摩西曰、我、爾外舅葉羅也、偕爾妻及其二子就爾。

7 摩西出迎外舅、俯伏接吻、互相問安、二人乃入幕。

8 摩西以耶和華為以色列凡行於法老與埃及人、及途間所遭諸苦、暨耶和華何以拯之、悉述於外舅。

9 葉羅以耶和華凡所行於以色列之萬善事、又拯之脫於埃及人手、則喜。

10 葉羅曰、頌美耶和華、拯爾脫於埃及人之手、亦脫於法老之手、即拯民脫於埃及人之手也。

11 我今知耶和華大於諸神、蓋彼所行傲惰、而耶和華己克之。

12 摩西之外舅葉羅、為神取燔祭及祭物、亞倫偕以色列長老悉至、與摩西外舅食餅於神前。

13 明日、摩西坐以鞠民、其民自朝至暮、侍摩西側。

14 摩西外舅見其凡所行於民者、則曰、爾之於民所作何事、爾何獨坐、而民自朝至暮侍爾側乎。

15 摩西對外舅曰、因民就我以問神。

16 凡民有事則就我、我鞫其兩造、而以神之律與法示之。

17 摩西之外舅謂之曰、爾所為者未善也。

18 爾及偕爾之斯民、必皆憔悴、蓋此事於爾甚重、爾不能獨理也。

19 今聽我言、我為爾計、神必偕爾、爾為民在神前、以陳其諸訟於神。

20 爾教之以律與法、示之以當由之道、當行之事。

21 爾於民中簡有德者、畏神者、真實者、惡貪者、置之民上、為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。

22 使之隨時鞫民、惟大事則陳於爾、若小事則彼自鞫之、如是、爾既簡易、彼亦與爾分任矣。

23 爾若行是事、而神亦命爾、則爾可勝任、此庶民亦可安然歸其所止。

24 摩西聽外舅言、悉遵所語而行。

25 摩西於以色列中簡有德者、立之為民之首、即千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。

26 隨時鞫民、事之難者、陳於摩西、事之小者、則自鞫之。

27 摩西送其外舅啟行、彼返其故土。

Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan