YEREMIA 23 - PIPÏLIAKikönöt nyo pö osis cho pkonöy 1 Lentöy ECHOTYON, “Ochech mösöw cho komönöy piköchan! Nkapar akutoytoyö pikö!” 2 Kïlenyona mi kïgh nyo omwochinan pich cho komönöy piköcha. Kamwaghan ante nyo ochï ECHOTYON, Tororöt pö Israel lö, “Melö kötö akamanakwa piköchan lasiny, ompöwölo kotoytoyekwa, atul chane kïpa. Omungokwa nyu akwompö tïkuchoni ghach oghekwa. 3 Atolapay aghamïtwan piköchan cho kingötï, kïpkana woptin löwïr wölini kyotoytoychan chane tökïpka korengwa. Pkonöy kïyisot akïchangit. 4 Atomuchö, otönön chane mösöw cho komönöy chane nyo karam Atoni nyu, melö tökuwöghisïyi anta sïwa arasï piköchan, amökupotönye ompö akong. Mwoghöy ECHOTYON. 5 “Arosa! Pkonöy osiswö cho okötkötan sakana ara Daudi aghan kïlïkwï pöytoghin nyo pöytoy ompö man nko ngöghomnyö ompö kor. 6 Kïsöru Yuda atoni akïmöngisyö pipö Israel ompö kalya, ompö osiswo paytaghtanyi. Kïkuro pöytoghintononi, ‘ECHOTYON nyo le sörunintencha.’ 7 “Kïlenyona omwoghan ante ECHOTYON lö, pkonöy osiswö cho melö tökuwolwolöy kegh pich kïlentöy, ‘Kïle ato satate ECHOTYON nyo kityak akwipunö pipö Israel Misri,’ 8 wölo, ‘Kïle ato satate ECHOTYON nyo kityak akwipunö pipö Israel kor nyo mi okumpö löt nko koros löwïr cho kyotoytoyechï chane.’ Atolapay kïmang korengwa.” Ngölyon nyo keröy werkoy 9 Kameghanïn mïkulögh, ompö ngala ECHOTYON cho tïlilöch paraku werkoy cho ghach. Köpotönchanïn ko le cho pö tamasyan, tamasyan nyo kitamas kïkughotö. 10 Ompöwölo kinyïghï kor pich cho melö ghönote ompö tawu Tororöt, akï cho pöghisyegho owesyö ompö or nyo gha. Kisönön korö ompöwölo köchïp Tororöt, akïmïl suswo kyak. 11 Lentöy ECHOTYON, “Melö woghöy Tororöt tïsï nko werkoy kyonömchan chane kwighöy ngokï ompö Konyan. Mwoghöy ECHOTYON. 12 Kïlenyona lïku ortïnekwa ortïna chïtchïtan ompö tuwïn, chityot akupïtyï chane wöloni, ompöwölo nyoru sitenyan otini ketomtö osiswekwa. Mwoghöy ECHOTYON. 13 “Kosöchan werkoy pö Samaria kïgh nyo gha nyoman. Kangor chane tïkwïn ompö kayna Paal* kïgh nyo soghöy chane, akwigh piköchan Israel kïmasta. 14 Wölo kasïwan werkoy pö Yerusalem kwighöy cho ghach tya. Kegh cheporsnan akïmïr putintön, rompöröy chelölos, tömökïmi chi nyo töghöy kwighöy ngokï. Ghach pïchoni löwïr ompö konyichan, karkegh nko pipö Sodoma nko Komora. 15 “Kïlenyona omwoghan ante ECHOTYON Kimuktoghin paraku werkoy choni pö Yerusalem lö, otönan chane kwam tïkwïn cho ngwonöch. Otönan kïgha pögh cho mi ködöwï. Ompöwölo kipotö pich kiwaghata Tororöt kïngeta werkoy pö Yerusalem ntökïghömï kor kïmïkul.” 16 Lentöy ECHOTYON Kimuktoghin, “Mater ngala werkoy cho mwowokwa ompöwölo konokwa kikönöt nyo pö kwïle. Mwowokwa sïwïyaghpa mötöwöyikwa opïn, melö pkono kutinyan, ani nyo ochï ECHOTYON. 17 Mwochini werkoy choni kïtenö osis pich cho sösöy ngölyontenyan lö, ‘Mi ngalekwa kïpetöy nyo karam.’ Akwompö pich cho rïpöy ngala mïkuliskökwa, ‘Möminye kïgh nyo omokwa.’ ” 18 Atolapay amwaghan lö, “Möminye chi ompö kwenungwa nyo kikïwö kïter ECHOTYON kïngölonöy akïpköchï kïgh nyo kimwoghöy. Möminye ompö nyo kiköpchï yit ngalechi. 19 Arosa nyu lö kengwïn nörekyo ECHOTYON Ghumonu le chepkiriri, Lenye pïchpïch nyo ghumo paraku mötöwo mwokïyis. 20 Möchïchïkonye kokay nörekyo ECHOTYON ntökïtenö kwigh akupuntö machatenyi. Pköchini pikachi lasiny ngalechete ompö osis cho pkonöy.” 21 Lentöy ECHOTYON, “Melö kyoyokwan werkoychoni, wölo kisïngsungwï chane opïn. Melö kyongölonchan chane, wölo kipka kïngalan ompö kaynenyan. 22 Antö kipka, angölonchan chane kitöptoy kimwochini piköchan ngalechan akitökikuyokwï kegh piköchan akïpïstö ortïnekwa cho ghach nko ighisyewutkökwa cho ghach. 23 “Olentekwa so ochan Tororöt nyo omi wölo low? 24 Ayo, ngo nyo muköy kïwïny kegh, amasïwan nyinte? Melö so kyoghömwan yïm nko ngwïny? 25 Kyalïman putintön nyo mwoghöy werkoy ompö kaynenyan. Lenchini piköchan, ‘Köngölonwanïn Tororöt ompö kirwotïtogh!’ 26 Mïröy putintönengwa akïmwoghöy lïs nyo kinyïghï mïkuliskökwa akwigh piköchan kupotyö nko oyï nya wey? 27 Mököy chane ompö kirwotïtoghtinekwa choni kïwutyeghanïn piköchan le wölo kiwutyeghanïn papotïnekwa kïpa kïsagh Paal. 28 Nya kïmwa werkoyonta kirwotïtoghtanyi nyo kirwotïtö, kïmwa ngölyontenyan lenyini kamwaghan nyo kalïm ngölyontenyan. Ayo, karkegh so morïr nko pagh? 29 Lenye ngölyontenyan ma akïkarkegh nko kunyïk nyo pösyököy ghat kïpasyaka. 30 Kïlenyona ochan taghate nyoman werkoy cho chengo kegh ngal akïmïr put lö ani ECHOTYON nyo kamwagh. 31 Arosa! Kataghan tïkwïl werkoy cho ngorsïyi kïmïröy put kïlentöy, ‘Kamwa ECHOTYON ngalechï.’ 32 Osïwïyekwa! Kataghan ante ECHOTYON werkoychoni pkonöy kïmwowokwa kirwotïtoghtinekwa cho pö putintön akwigh piköchan kupotyö. Melö kyoyokwan, amomwochanye chane kïgh. Kïlenyona, melö pö chane tösunöt ompö pich nyonikïny.” Mwoghöy ECHOTYON. Nïkisyo ECHOTYON 33 Kilenchanïn ECHOTYON, “Atotepinyi chi anka tïkwïl, kö werkoyon anta tïsin lö, ‘Ne nïkisyo ECHOTYON nyo ipochinyi?’ Ilenchï, ‘Anyi! Ichinyi nïkisïn pö ECHOTYON akuchodininyi nyinte wölo low.’ 34 Omungan chi anka tïkwïl nko katanyi, kö werkoyon anta tïsin nyo pöghisyegho ngölyontononi lentöy, ‘Nïkisïn pö ECHOTYON.’ 35 Nyo kötömwoghöy chi lenyoni, mïchini kïtep kegh lö, ‘Ne ngölyon nyo keyokwï ECHOTYON?’ 36 Kïlenyona okïr kegh momwoghe lö, ‘Nïkisïn pö ECHOTYON,’ ompöwölo lïku nyu ngölyonto chi kegh. Akwompö atoni, kuwenga ngölyonto Tororöt, Tororöt nyo satate, ECHOTYON Kimuktoghin. 37 Yeremia, kïgh nyo mïchini tepa werkoyon anka tïkwïl kï lö, ‘Ne ngölyon nyo keyokwï ECHOTYON?’ 38 Wölo ato tiyö kïrïp ngalechan akïmwa lö, ‘Nïkisïn pö ECHOTYON’ akwanyï kikyomwochan kïkïr mamwa lenyoni, iwetenyi 39 imwochini chane lö onöman, achodö chane kïlowöchitu ompö wölo omitan. Ochodenan tïkwïl kanasyan nyo kyotönön papotïnekwa. 40 Opchinan chane mïna nko arasï nyo mewonyot amöwutyeghonye chi kokay.” |
©Bible Society of Kenya, 2019
Bible Society of Kenya