MATAYO 2 - PIPÏLIA1 Otini kikïyï Yeso ompö kanasyanta Petleem nyo mi koro Yudea, kï ki pöytoghin Erode osiswechoni. Kïpkana pich kongasis kutöngu Yerusalem cho kinkït ngala kokel, 2 kïtepsyö lö, “Mi onö mnyarkilnï kakïyï atökïlïkwï pöytoghinto pipö Yaudi? Kakïsöchicha kokelyantenyi kïpusuna kongasis, nka nyete kakïpkanacha kekïtïngchï nyinte.” 3 Otini kilïm pöytoghintö Erode ngalechoni, kusus kegh nyinte nyoman nko pich löwïr cho kimönyöy Yerusalem. 4 Kïkur Erode tïsï cho echön kïmi nko konetï kirurut akïtep chane lö, “Onö wölo kïyichini Kristo* nya?” 5 Kuyokyï chane lö, “Kanasyanta Petleem nyo mi Yudea, ompöwölo kikir werkoyon lö, 6 ‘Akï nyi, Petleem nyo imi koro Yuda, mechinyinye mïnïng tya ompö kintöghoghi Yuda, ompöwölo ngwïnoninyi kintöghoghintö nyo ntöghoghchini piköchan Israel.’ ” 7 Kïlenyona, kïkur Erode pïchay ngöghomöch kipkono kongasis akumït ato le sirö atökunkïtunö chane lasiny otini kisïwa chane kokelyantanoni. 8 Atolapay kïyonta chane kïpa Petleem akïlenchï, “Ape okïtunö montö lasiny, otini konyorï apkan omwowante atowan tïkwïl asagh nyinte.” 9 Kïkany kïlïm pïchay ngalechay kïpechï kegh, akwotini kimi pan kïsïwa kokelyantanaye kisöchï chane Kongasis kimi kuntöghoghchini chane ntökughyongö ato kimi monïngay. 10 Kïkany kïsïwa chane kokelyantanay, kïngörekyö nyoman. 11 Kïpa kïlïtöy köyay, kïsïwa monïngay kïmi nko kame Marya. Kïkïtïng akïsagh nyinte, atolapay kutyak mïlotwekwa akutö nyinte ropöw, choni kï, koltin, upani nko manemane. 12 Kurur Tororöt chane ompö kirwotïtogh lö, “Momïlisyö ngat wölo mi Erode.” Kïlenyona kïmïlisyö chane korengwa kuwer are anka. Köchïwïtchï Misri 13 Kïkany kïpa pïchay, kungwinchï Yosep malaykayanta Echotyon ompö kirwotïtogh akïlenchï, “Ngeta mïta montö nko kame kutang Misri atïpï wöloni ntökïtenö omwowunyi ngetunenö wöloni. Ompöwölo mi Erode kïmöröy montö atökïpar.” 14 Kïnget Yosep oghö akumït monïngay nko kame kutang Misri, 15 kumpur wöloni tökïtenö kïrapas Erode. Kighisyö ngalechoni lenyoni tökïlïkwï man ngölyonto Echotyon nyo kimwa kuwerï kuti werkoyon lö, “Kyokurön Werïnyu kungwïna Misri.” Pörcho monïng cho mïnkech 16 Otini kisöwï Erode lö kilïs nyinte pïchay ngöghomöch nkït ngala kokel, kulila nyoman. Kïyonta pich kïpa kïpar monïng löwïr cho le wor cho kimi Petleem nko söremwokachi tïkwïl, cho kitïng könyis odeny kwapta, kutang atanye kiryama nyinte nko pïchay ngöghomöch nkït ngala kokel. 17 Kipïntö nyu ngölyon nyo kimwa werkoyon Yeremia lö, 18 “Kikïlïma rira Rama, kiriköt nko sönönöt nyo ngwan. Lokyini Rael monechi: akimachamnye kesaghsagh, ompöwölo kimeghö chane löwïr.” Kömïlisyeghö Misri 19 Nyini kïma Erode, kuchumchï malaykayanta Echotyon Yosep ompö kirwotïtogh ompö Misri 20 akïlenchï, “Ngeta mïta montö nko kame aiwö koro Israel, ompöwölo kimeghö pich kiyöröy kïtïghöy montö.” 21 Kïlenyona, kïnget Yosep akumït monïngay nko kame kïmïlisyö koro Israel. 22 Wölo otini kilïma Yosep lö pöytoy Arkelao Yudea nyo kiker kwanta Erode, kuwöghisyö akimökïwönye wölini, kïkany otini kikerur ompö kirwotïtogh kïwö kutang okumpö Kalilaya 23 kïtek katanyi kanasyan nyo kikïkuro Nasaret, kïmang wöloni atökïlïkwï man ngölyon nyo kimwa werkoy lö, “Kïkuro nyinte Nasaretin.” |
©Bible Society of Kenya, 2019
Bible Society of Kenya