ESEKEL 30 - PIPÏLIA1 Kungwïnchanïn ngölyonto ECHOTYON, 2 kïlenchanïn, “Wero chi, ngorsyenö lö lentöy Echotyon TORORÖT, Oriryenö, alentöy, ‘Heywey nyï asista!’ 3 Kilekïtit asisoni, kikïrikï asispa ECHOTYON. Lïku asisoni asispa kïruntï, asispa pörcho pipö koros. 4 Anyona pörsyö kechumchï Misri, akerelchï nyarïl Etopya, ato kïpöröy Misri akep sïkönötenyi akepïstö kore kïlïkwï kïratyan. 5 “Wonyot nyu lömïs Etopya nko Lipya nko Lud nko Arapia kïmïkul nko Lipya nko pich löwïr cho kinam kegh tïkwïl.” 6 Lentöy ECHOTYON, “Wonyot pich cho kengöroköy Misri lömïs akuwonyö menöto owesyenyi kïngeta Mikdol ntökwit Aswan wonyot chane lömïs ompö chok. Mwoghöy Echotyon TORORÖT. 7 Tökïlïkwï Misri kïratyan le koros cho le kïratis, kïlïkwï kanastinechi kanastin cho le kïratis le kanastin walaka. 8 Atökunkïtï nyu chane lö ochan ECHOTYON otini kapelan ma Misri akuwonyö kingörokichi löwïr. 9 “Oyontenan asisoni pich cho pïrtït kïpa kwotyeghö pipö Etopya cho lenchini kegh kïmi kalya. Nömöy chane tapan asis pö kinyarata Misri ompöwölo itïtoy asisoni nyo mötïny.” 10 Lentöy Echotyon TORORÖT, “Owonyan sïkonoto Misri ompö owesyo Nepukadnesa, pöytoghinto Papilon. 11 Ngwïnöy nyinte nko lïkenyi nyo körom nyoman, pkonöy kunyornyoröy koro Misri pöröy chane kurïnkïtit mïntïruch kore. 12 Atolapay oghan lalwa Nile kïyam atönan kore mori mwokïyis aghan korononi kïlïkwï kïratyan nko kïgh anka tïkwïl nyo mi ori ompö mori pich cho le to. Ani ECHOTYON nyo kamwagh. 13 “Lentöy Echotyon TORORÖT, onyornyoran körkeyïntin ompö Mempis akupot pöytoghinto Misri, atolapay otönön körkoryö koro Misri. 14 Oghan koro Patros kïlïkwï kïratyan, apelan kanasyanta Soan, atolapay orwokyan kanasyanta Tepes. 15 Onörekyinan kanasyanta Pelusium nyo awes ompö Misri, aparan pipö Tepes cho möngörï. 16 Opelan Misri akuwongu Pelusium nyoman akurulöy nïyetwo Tepes kuchut pögh. 17 Wonyot mïrön pö Eliopolis nko Pipeset ompö chok akerang koru kïpa pïnotön. 18 Tuwitu koro Teapnees otini kaparan pöyunöto Misri akuwonyö kwolötenyi pö owesyenyi, tïpoy nyinte poltoy akerang pikö kïpa pïnotön. 19 Orwokyinan amungön Misri, nkïtu nyu chane lö ochan ECHOTYON.” Kewonyö owesyo pöytoghinto Misri 20 Kungwïnchanïn ngölyonto ECHOTYON ompö asispa mut nko odeny arawa tagh ompö könyi mut nko odeny nyo pö pïnotönencha. 21 Kïlenchanïn, “Wero chi, kyarïngan ewu Parao pöytoghinto Misri, möminye chi nyo karop akïsarar tökïsöp akumï kïnam chok ngat. 22 Kïlenyona, lentöy Echotyon TORORÖT ghöchinanïn pöytoghinto Misri. Owetan ye oriyöy ewune kwodeny nyinö kötö kïkaram tökïchïnta choke. 23 Atolapay otoytoyan pipö Misri kïghömï punton akïghömï koros. 24 Ochïchiman pöytoghinto Papilon atönön nyinte chokenyan. Wölo oriyan ewuno Parao kïnyarïl tökïma ompö tawu punyontenyi. 25 Oghan ewuno pöytoghinto Papilon kïchïchïm aghan ewuno Parao kïnyörkölölitu. Otini kotönön nyinte chokenyan akïpara Misri kunkïtï nyu chi anka tïkwïl lö ochan ECHOTYON. 26 Otoytochinan pipö Misri kïghömï punton akighömï koros, tokunkïtï chane lö ochan ECHOTYON.” |
©Bible Society of Kenya, 2019
Bible Society of Kenya