Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

San Marcos 2 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ


Jesús 'cuä̧'a̧rö̧ aditö icuinö huȩnȩ

1 A̧'u̧cua̧'a̧tä̧ o'ca'a, Jesús ppa̧'ä̧chi̧nö̧do Capernaum ötahuiyära̧'a̧. Ojusodenä ö̧ja̧'a̧ ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do ju̧huȩnȩ ttö̧ja̧.

2 Ttö̧ja̧ recuätö ichinätödo ö̧jode'inä suhuädi'önä. Äpate ä'ca'inä 'co̧ä̧chi̧'ö̧nä̧ ka̧cui̧nä̧tö̧do, korotö'inä 'cuättoi'ö juiyönä. Jahuätörö ji'ähuinödo Dios i̧huȩnȩ.

3 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ pa̧ja̧cuä̧nö̧ u̧mä̧tö̧ i'cächinätödo Jesús ö̧ja̧'a̧cu̧ ya̧tȩ 'cuä̧'a̧rö̧.

4 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesús ö̧jo̧mȩ jacuoju dottächö juiyönä ji̧nä̧u̧do, ttö̧ja̧ tä̧mö̧hua̧'a̧ttö̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ isode huämodenä 'cha'ädö, 'tä̧'ȩpö̧ jui'ädinätödo 'cuä'a̧rö̧ ö̧rä̧sa̧nä̧ ö̧ra̧'a̧nä̧.

5 Ja̧u̧ru̧ i'cächäjätörö rö̧ȩnä̧ tteseta'a topö, Jesús pä'inödo ja̧u̧ 'cuä̧'a̧rö̧: —Chi̧tti̧, suronä jȩcu̧'i̧nö̧mä̧ jȩpö̧ icusä.

6 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ korotö hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧mä̧, ju̧huȩnȩ pȩjä̧tö̧mä̧, amöcuädinätödo:

7 “Pidemä, ja̧'hua̧nö̧mä̧ ¿dä̧bö̧ ucuocua'ajä̧ttö̧? Diosrö suronä ucuocu. Ka̧ra̧mä̧ toa'a ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icumä. Ya̧tȩtä̧ Diostä ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icumä.”

8 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ja̧'hua̧nö̧ ttamöcuädomenä, Jesús huo̧jui̧nö̧do ttamöcuädömä. Jahuätörö pä'inödo: —¿Dä̧bö̧ cuamöcuädätucuättö ja̧'hua̧nö̧mä̧?

9 ¿Tta̧'a̧nö̧ pätta'ajä̧ttö̧ ja̧u̧ 'cuä̧'a̧rö̧? “Ucu suronä jȩcu̧'u̧mä̧ jȩpö̧ icuäjisä” ¿jönäcö̧? “Ä̧rä̧mi̧'i̧. Cu̧rä̧sa̧mä̧ ȩmi̧pö̧ täi” ¿pätta'acö̧?

10 Ye ja̧u̧ttu̧mä̧, ucutu cu̧huo̧juä̧tu̧cua̧ pä'ö, iso päi'önä Ubo I̧tti̧ ju̧ru̧hua̧ pi̧jä̧nä̧ ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icuähuänä, adiu chi̧jȩpä̧cua̧sä̧ ucuturu. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ 'cuä̧'a̧rö̧ pä'inödo:

11 —Ucuru pä'ösä, ä̧rä̧mi̧'i̧. Cu̧rä̧sa̧mä̧ ȩmi̧pö̧ cuojusodera̧'a̧ täi, —päi'inödo Jesús.

12 Ja̧u̧ 'cuä̧'a̧mä̧ yotäcu ä̧rä̧mi̧'i̧nö̧do. Ö̧rä̧sa̧ ȩmi̧pö̧, juhua'attö rä'opächinödo, o'ca toi'önä to̧ttä̧ro̧mȩnä̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ o'ca toi'önä to̧pä̧rö̧ kä̧nö̧ esehuinätödo Diosrö. Pä'inätödo: —Ja̧'hua̧nö̧ jö̧mä̧ yoröiso topocotö pä'iätöjä.


Levírö huopinödo Jesús

13 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jesús pä'äji ta'anö 'chi̧nö̧do dubora jäyoracu. O'ca toi'önä ttö̧ja̧ ttö̧ca̧ca̧cui̧'o̧menä̧, jahuätörö huo̧juȩti̧nö̧do.

14 Ju̧huȩnȩ 'cuä'opö topinödo Leví pä'ö mi̧cua̧rö̧, Alfeo i̧tti̧rö̧. Ja̧u̧mä̧ ru̧hua̧ öäre pärätä ttȩmä̧'i̧jo̧mȩ pi̧nö̧do. Ja̧u̧ru̧ pä'inödo: —Ttöcu ichi. Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, Leví ä̧rä̧mi̧'ö̧ 'chi̧nö̧do Jesúscu.

15 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jesús u̧huo̧juȩtä̧u̧cu̧ ja̧u̧ Leví ojusodenä ttu̧cuȩ cuinätödo. Ja̧'hua̧nö̧ ttucuomenä, korotö recuätö ru̧hua̧ öäre pärätä ȩmä̧'i̧jä̧tö̧'i̧nä̧, korotö suronä jȩpä̧tö̧'i̧nä̧, cuä̧nö̧ pȩji̧nä̧tö̧do Jesús ippeyänä. Ja̧'hua̧nö̧ ji̧na̧'a̧do, recuätö ttö̧ja̧ Jesúscu cuettächa'attö.

16 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧, fariseos huotö'inä ja̧'hua̧nö̧ ttucua'a topö, u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧ pä'inätödo: —¿Tta̧'a̧nö̧ pä'ö u̧cuȩ'i̧nä̧ ucua'attö, au'inä ahua'attö Cu̧ru̧hua̧mä̧, ru̧hua̧ öäre pärätä ȩmä̧'i̧jä̧tö̧cu̧, suronä jȩpä̧tö̧cu̧?

17 Ja̧'hua̧nö̧ pätta'a ä̧ju̧cu̧, Jesús pä'inödo jahuätörö: —Na̧'ä̧cho̧co̧tö̧mä̧ jahuapömä jä'epocotö jahuapö ru̧hua̧rö̧. Na̧'ä̧chä̧tö̧tä̧ jahuapö jä'epätö jahuapö ru̧hua̧rö̧. Ttömä adiu jȩpä̧tö̧rö̧ huopö ichocö pi̧nö̧sä̧. Suronä jȩpä̧tö̧rö̧tä̧ huopö ichinösä, —pä'inödo Jesús.


Ttu̧cuȩ ttucuoca'a tta̧do̧chö̧ huȩnȩ jä'epinätödo Jesúsru

18 Koronö mo̧ro̧ Juancu cue'ächinätö'inä, fariseos huotöcu cue'ächinätö'inä ttu̧cuȩ ttucuoca'a a̧do̧chö̧ jȩtto̧mȩnä̧, korotömä Jesús ö̧jo̧mȩ ichi'ö jä'epinätödo: —Juancu cue'ächätö'inä, fariseos huotöcu cue'ächätö'inä a̧do̧chö̧ jȩtta̧'a̧nä̧, ucu cu̧huo̧juȩtä̧u̧mä̧ ¿tta̧'a̧nö̧ pä'ö a̧do̧chö̧ jȩtto̧ca̧'a̧jä̧ttö̧?

19 Jesús jahuätörö ädätinödo: —Ya̧tȩ irecuarö ȩmo̧mȩnä̧, ahuaruhuä chutäcu ttö̧jo̧mȩnä̧, ¿a̧do̧chö̧ jȩttö̧'a̧nö̧ tä̧ji̧? Chutä irecuarö ȩmö̧mä̧ ö̧jo̧mȩnä̧, a̧do̧chö̧ jȩpo̧co̧tö̧.

20 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ koronö mo̧ro̧ irecuarö ȩmä̧ji̧mä̧ kara'a ttȩmi̧po̧mȩnä̧, ttu̧cuȩ ttucuoca'a tta̧do̧chä̧cuo̧tö̧.

21 “Ja̧'hua̧ta̧nö̧ pö̧jä̧ta̧mä̧ täbo i̧sä̧ta̧nä̧ ja̧rȩä̧ta̧mä̧ becuocö. Ja̧'hua̧nö̧ be'epö serächi'omenä, juhua'a yabocutä serächi'ö.

22 Ja̧'hua̧ta̧nö̧ muri'quiba täbo isäbanämä, 'carähuocö vino isoya jareoyamä. Ja̧'hua̧nö̧ ttö'caromenä, vino jareoyamä, 'tä̧'ä̧u̧do muri'quiba. Ja̧'hua̧nö̧ 'tä̧'ä̧u̧, isoya'inä, muri'quiba'inä toei'ödo, pödiäcuähuä juiyönä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ vino isoya jareoyamä, muri'quiba jareäbanätä 'carähuädo, —pä'inödo Jesús.


U̧huo̧juȩtä̧u̧mä̧ ttu̧cuȩ se'oi'inätödo ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧

23 Ja̧u̧nu̧ pä̧nä̧ ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧, ya̧mö̧ pätta kä'conä 'cuä'opinödo Jesús. U̧huo̧juȩtä̧u̧mä̧ 'cuättopomenä, ya̧mö̧ se'oi'inätödo.

24 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ fariseos huotö Jesúsru pä'inätödo: —Topi. Cu̧huo̧juȩtä̧u̧mä̧, ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧, adicuocö mo̧ro̧mä̧, ¿dä̧bö̧ settoi'äjättö?

25 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ chutä pä'inödo: —¿Ucutu yoröiso ucuocuocotö pä'ijätöjä David jȩi̧nö̧mä̧, ahuaruhuäcu ttucua ppäi rö̧jä̧chi̧'o̧mȩnä̧?

26 Abiatar sacerdotes ttu̧ru̧hua̧ päi'önä ö̧jo̧mȩnä̧, Diosrö ucuocuäcuähuodenä do'ächächö, David cuinö ucuotäcuähuä i̧ri̧si̧. Juhuode ruhuotötä ja̧u̧ juäi i̧ri̧si̧mä̧ ttu̧cuȩ ji̧nö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ David chutäcu cue'ächinätörö iyinödo.

27 Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Jesús pä'inödo jahuätörö: —Ttö̧ja̧rö̧ amöcuädö, ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧ aditinödo. Ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧ amöcuädö aditocö pi̧nö̧do ttö̧ja̧rö̧.

28 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Ubo I̧tti̧mä̧ ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧'i̧nä̧ ru̧hua̧do, —pä'inödo Jesús.

Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.

Lean sinn:



Sanasan