Hechos 4 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨPedrorö, Juanrö ruhuotö ttä'ca jo̧mȩ ttȩpi̧nö̧ huȩnȩ 1 Pedrocu, Juancu ttö̧ja̧rö̧ jittähua'anä, 'chä̧hui̧'i̧nä̧tö̧do sacerdotes'inä, saduceos huotö'inä, Diosrö ucuocuäcuähuode su̧ro̧da̧u̧ ttu̧ru̧hua̧'i̧nä̧. 2 Jahuätö ra̧huä̧ri̧nä̧tö̧do Pedrocu, Juancu, ttö̧ja̧rö̧ huo̧juȩtö̧ jittähuomenä. —Jesús 'corupä'i'inö'ca̧ tto'ächinö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ huo̧juä̧tö̧jä̧ 'corupä'i'ätömä ttottächäcuotö pä'ö, —huo̧juȩtö̧ ji'ähuinätödo. 3 Pedrorö, Juanrö 'chu'ädö ȩmi̧pi̧nä̧tö̧do. Ni̧pä̧ro̧mȩ 'chuttäda'attö cärenä rötinätödo, koro mo̧ro̧tä̧ rättepa pä'ö. 4 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧'i̧nä̧ recuätö ä̧ju̧cuä̧tö̧mä̧ Pedrocu, Juancu jittähua'a esetinätödo. Jesucristorö esetinätöcu, ja̧'hua̧ta̧nö̧ korotö Jesucristorö jareönä esetätöcu ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ pätti'omenä, cinco mil jo̧mȩnä̧ u̧mä̧tö̧ tö'cöhuächi'önä pä'i'inätödo. 5 Pedrorö, Juanrö ttötäji koro mo̧ro̧ päi'omenä, Jerusalén ötahuiyänä ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧do judíos ttö̧ja̧ tturuhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä, hueähuä huȩnȩ ttö̧ja̧rö̧ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧. 6 Ja̧'hua̧ta̧nö̧ sacerdotes ttu̧ru̧hua̧ Anáscu, Caifáscu, Juancu, Alejandrocu, sacerdotes ruhuotö ttahuaruhuäcu ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧do. 7 Pedrorö, Juanrö rä'epö icu i'cächö ttä'ca jo̧mȩ ku̧nu̧ jä'epinätödo: —Ucutumä, ¿di ujurunä cue'ächocörö aditö cuicuäjätucuättö? ¿Di hueinä̧u̧jä̧ ja̧'hua̧nö̧ aditö cuicuäjätucuättö? 8-9 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Espíritu Santo ujuru rö̧ȩnä̧ u̧ju̧nä̧ra̧'a̧ttö̧ ädätinödo Pedro: —Ucutu Israel ttö̧ja̧ tturuhuotö, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä, ¿jitä mo̧ro̧ ujuturu jä'epö ä̧ju̧cuä̧tö̧jä̧? Adiu jȩtä̧ja̧'a̧ ä̧ju̧cu̧ cue'ächocö pä'ijörö, tta̧'a̧nö̧ jȩpö̧ aditö cuicuäjätucuärö pä'ö ¿jä'epätöjä ucutumä? 10 Ucutu o'ca toi'önä Israel ttö̧ja̧ amöcuädätucui. Jesucristo, Nazaret i̧sa̧, ucutu daunä pȩ'o̧pö̧ ku̧nu̧ cuä'ö cuicuinätucuäcumä, Dios ttoädinäcu, ja̧u̧ i̧mi̧nä̧ pide ucutu cuä'catucu jo̧mȩ adiu kö̧. 11 Huȩyu̧cuä̧ Huȩnȩ Jesúsru päa'a: “Ucutu adicuä ttö̧ja̧ cuju'cätucuocohuä ji̧nähuä, jueö isä'ca jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ kähuä jitämä.” 12 Ka̧ra̧mä̧ toa'a suronä jȩtö̧ jȩpö̧ icumä. Pi̧jä̧ ttö̧ja̧rö̧ iyocö pi̧nö̧ ka̧ra̧ i̧mi̧nä̧, suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icua pä'ö, —pä'inödo Pedro. 13 Ruhuotö to̧pä̧ri̧nä̧tö̧do Pedrocu, Juancu yettoca'a ttucuocua'a ä̧ju̧cu̧, ruhuotö pocotö ja̧'a̧. Cuyäru huo̧jui̧cuä̧'i̧nä̧ ttieruhua'anä, adiu ttucuocua'a ä̧ju̧cu̧, huo̧jui̧'i̧nä̧tö̧do Jesúscu cue'ächinätö pä'ö. 14 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ cue'ächocö pä'ijörö topö Pedrocu, Juancu ö̧ja̧'a̧, yoröiso ädätocotö pi̧nä̧tö̧do. Jahuätörö suronä ttucuocu juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧ ji̧'qui̧cha̧nö̧'i̧nä̧. 15 Ruhuotö hue'inätödo Pedrorö, Juanrö, cue'ächocö pä'ijörö'inä u̧mi̧ tta̧ttä̧ra̧ pä'ö, ruhuotötä ttucuocua pä'ö. 16 Pä'inätödo: —¿Tta̧'a̧nö̧ jȩtä̧cua̧'a̧jä̧ttö̧ pitörö? O'ca toi'önä Jerusalén ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧mä̧ huo̧juä̧tö̧ yoröiso ttö̧ja̧ ttieru jȩpä̧jä̧tö̧ pä'ö. Chahuaruhuä, ujutumä tä̧ppö̧tä̧rö̧ juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧. 17 Korotö'inä ttä̧ju̧cu̧ juiya pä'ö ro̧tȩpö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧, juhua'a yabo korotörö Jesús i̧mi̧nä̧ jittäu juiya pä'ö, —pä'inätödo. 18 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ jahuätörö huopö hue'inätödo: —Jitämä Jesús i̧mi̧nä̧ ucuocu cu̧huo̧juȩtä̧tu̧cuä̧'. 19 Ja̧'hua̧nö̧ ä̧ju̧cu̧, Pedrocu, Juancu ädätinätödo: —Ucutu amöcuädätöjä Dios hueö jȩä̧cuä̧huä̧ juiyönä ucutu huecuhuätucutä jȩto̧mȩnä̧ ¿adihua'a tä̧ji̧? 20 Tä̧ju̧cui̧nö̧'i̧nä̧, totinö'inä jitäumä cä'ädi'ocotöjä, —pä'inätödo. 21 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ ruhuotö Pedrorö, Juanrö pä'äji ta'anö ra̧huä̧rö̧ ro̧'ȩpi̧nä̧tö̧do. Cuäcuättoca'a rä'epö tticuinä̧u̧do, ttö̧ja̧ o'ca toi'önä Pedrocu, Juancu jȩttä̧ji̧mä̧ amöcuädö Diosrö ttesehua'attö. 22 Ttö̧ja̧ ta̧ju̧ a̧'ȩ abonänö huinödo, ttö̧ja̧ ttieru jȩpö̧ aditö tticuinäcumä. Jesucristorö esetätömä Diosrö jä'epö ttucuocuinö huȩnȩ 23 Pedrorö, Juanrö ruhuotö rä'epö tticuäji o'ca'a, ttahuaruhuä ttö̧jo̧mȩ ppa̧'ä̧chö̧, jahuätörö ji'ähuinätödo o'ca juiyönä sacerdotes tturuhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä pättäjimä. 24 Jittähuäji ä̧ju̧cu̧, o'ca toi'önä ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ amöcuädö, Diosrö ucuocuinätödo. Pä'inätödo: —Tu̧ru̧hua̧, ucutä Diosjä, o'ca juiyönä aditinöjä, mo̧ro̧jä̧'i̧nä̧, pi̧jä̧'i̧nä̧, dubora rö̧ora'inä, o'ca juiyönä aditinöjä. 25 Ujutu tä̧do̧ mi̧nä̧ David ucuocua pä'ö hue'inöjä. Ja̧u̧ David ucu cu̧mö̧huä̧ya̧ pi̧nö̧. Espíritu Santo u̧huo̧juȩto̧mȩnä̧ pä'inö: ¿Dä̧bö̧ judíos huocotö juiyo ttö̧ra̧huä̧ri̧nä̧ttö̧? Suronä jȩtta̧ pä'ö, ¿dä̧bö̧ suronä ttamöcuädinättö? 26 Pi̧jä̧ ruhuotö cä'ädö ku̧ni̧nä̧tö̧. Ttö̧ja̧ tturuhuotö ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧, Tu̧ru̧hua̧ Diosrö, Cristorö'inä suronä jȩtta̧ pä'ö. 27 “Iso päi'önä pi̧yȩ ötahuiyänä Herodes'inä, Poncio Pilato'inä ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧ judíos huocotöcu, judíos ttö̧ja̧cu̧'i̧nä̧, suronä jȩtta̧ pä'ö ucu adihuänä Cui̧tti̧ Jesúsru, pätetö huecuhuinäcuru. 28 Jahuätö jȩpi̧nä̧tö̧ o'ca juiyönä ucu cu̧huo̧jua̧'a̧ttö̧ ä'canä amöcuädö hue'inöjä ja̧'hua̧nö̧ 'cuäopäcua'amä. 29 Jitä Tu̧ru̧hua̧, ä̧ju̧cui̧ ro̧ttȩpö̧mä̧. Ppä'äditö ujutu ucu cumöhuäyotörö, yetoca'a jitähuäcua'a̧nö̧ cui̧huȩnȩ. 30 Cujurunä aditö icui na̧'ä̧chä̧tö̧rö̧. Ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩta̧ pä'ö hue'i, adihuänä Cui̧tti̧ Jesús i̧mi̧nä̧, —ucuocuinätödo. 31 Diosrö ucuocu cättädomenä, ttö̧'ö̧jo̧mȩ ttö̧ȩpi̧na̧'a̧do. O'ca toi'önä Espíritu Santo ujuru rö̧ȩnä̧ ttu̧ju̧nä̧ra̧'a̧ttö̧, yettoca'a ji'ähuinätödo Dios i̧huȩnȩ. Jesucristorö esetätömä ttöäre'inä ji̧nä̧ ji̧yȩtȩ jȩpö̧ ttö̧ja̧cui̧nö̧ huȩnȩ 32 Jesucristorö esetätömä o'ca toi'önä ji̧nä̧ ji̧yȩtȩ amöcuädinätödo. Ya̧tȩ u̧ju̧nä̧rö̧'i̧nä̧ “Ttötä chöäre” pä'ocö pi̧nö̧do. O'ca toi'önä ttöäre ji̧nä̧ ji̧yȩtȩ jȩpi̧nä̧tö̧do. 33 Jesús hue'ähuotö Tu̧ru̧hua̧ Jesús ttoächinö huȩnȩ Espíritu Santo ujurunä ji'ähuinätödo. Dios rö̧ȩnä̧ ppä'ädinö o'ca toi'önä Jesucristorö esetätörö. 34-35 Jahuätöttömä ya̧tȩ'i̧nä̧ öäre jui̧'a̧mä̧ toina'ado. Korotömä tti̧rȩjä̧'i̧nä̧, ttojusode'inä ku̧nä̧rä̧tö̧mä̧ iyö icu, ttȩmä̧ji̧ micuä i'cächö, Jesús hue'ähuotö ttä'ca jo̧mȩ rötinätödo recuä rö̧jä̧u̧ru̧ ttiya pä'ö. 36 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ ya̧tȩ levita i̧sa̧ pi̧nö̧do, José pä'ö mi̧cua̧. Ja̧u̧ Chipre kä'co i̧sa̧sa̧ttö̧ uhuäpächinödo. Jesús hue'ähuotö i̧mi̧ päjure Bernabé ottinäcudo. Jahuätö tti̧huȩnȩnä̧ päa'a Bernabé, ujutu ti̧huȩnȩnä̧ päa'a ahuaruhuärö adiu ucuocu ppädäcuähuä i̧sa̧. 37 José i̧rȩjä̧ ku̧nä̧ri̧nö̧do. I̧rȩjä̧ iyö icuäji'ca̧ ja̧u̧ micuä i'cächö, Jesús hue'ähuotörö iyinödo. |
Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.