Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Hechos 26 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ


Pablo ädätinö huȩnȩ ru̧hua̧ Agripa ä'ca jo̧mȩ

1 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Agripa pä'inödo Pablorö: —Ucutä cucuocu'a̧nö̧ ja̧'a̧. Agripa ja̧'hua̧nö̧ päomenä, Pablo u̧mö̧ cä'epinödo.

2 Pä'inödo: —Judíos ttö̧ja̧ suronä ttucuocuinömä ucu cuä'ca jo̧mȩttö̧ ädätö eseunu ucuocusä, ru̧hua̧ Agripa.

3 Ucu adiu huo̧jua̧jä̧ ujutu judíos ttö̧ja̧ tö̧jö̧'i̧nä̧, pätäu'inä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ chucuocua'a cua̧'cua̧ pö̧nö̧ cuä̧ju̧cua̧ pä'ösä.


Pablo täbocö ö̧ji̧nö̧ jiähuinö huȩnȩ

4 “O'ca toi'önä judíos ttö̧ja̧ huo̧juä̧tö̧ chi̧rȩjä̧nä̧'i̧nä̧, Jerusalén ötahuiyänä'inä cha̧'u̧cuä̧i̧ kä̧mä̧dö̧ jahuätö ttö̧'quȩtȩ chö̧ji̧nö̧mä̧.

5 Jahuätö huo̧juä̧tö̧, ja̧'hua̧ta̧nö̧ jahuätö jittähua pä̧huä̧ rö̧jö̧ttö̧mä̧ jittähuäcuotö, ttö mö̧ä̧ya̧ pä̧ya̧ chö̧ji̧na̧'a̧ttö̧ päi'önä, jitä mo̧ro̧'i̧nä̧ fariseos ttö̧ja̧ i̧sa̧sä̧. Fariseos huotö korotöttö'inä abonänö ttu̧ȩcuä̧nä̧ jȩpä̧tö̧jä̧ Dios hueömä.

6 Tä̧do̧tö̧ mi̧nä̧rö̧ Dios päinö ta'anö chutä 'corupä'i'ätörö tto̧ä̧dä̧cua̧do. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ttö'inä ttodächa pä'ö esetö tta̧'ä̧rö̧sä̧. Jitämä ja̧'hua̧nö̧ cheseta'attö, ucu cuä'ca jo̧mȩ kö̧sä̧ jä'epö cuä̧ju̧cua̧ttö̧ pä'ö.

7 Ujutu judíos ttö̧ja̧ o'ca toi'önä Dios päinömä tota pä'ö tta̧'ä̧rä̧tö̧jä̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ mo̧ro̧'i̧nä̧, yodo'inä Diosrö ucuocuätöjä. Esetö tta̧dä̧ra̧'a̧ttö̧, judíos ttö̧ja̧ “Pablo suronä jȩpö̧” ucuocuätö, ru̧hua̧ Agripa.

8 Dios 'corupä'i'ätörö tto̧ä̧dä̧cuȩ huȩnȩ, ¿tta̧'a̧nö̧ pä'ö cuesetätucuoca'ajä̧ttö̧ ucutumä?


Pablo pä'äjimä Jesucristorö esetätörö suronä jȩi̧nö̧ jiähuinö huȩnȩ

9 “Jesús Nazareno i̧sa̧ i̧mi̧nä̧ esetätörö, rö̧ȩnä̧ suronä jȩchö̧ttö̧mä̧ adiu'a̧nö̧ ja̧'a̧,” pä'inösä. Ttötä äcuomenä ja̧'hua̧nö̧ amöcuädinösä.

10 Ja̧'hua̧nö̧ jȩpi̧nö̧sä̧ Jerusalén ötahuiyättö. Sacerdotes tturuhuotö huettomenä, recuätö Jesucristorö esetätörö cärenä rötinösä. Yotöcunärö cuä'ö tticuomenä, ttö'inä “Huäinä 'corupätti'ä”, pä'inösä.

11 O'ca juiyönä judíos ttö̧ja̧ ttu̧huo̧jui̧'i̧nodehuiyättö jahuätörö suronä jȩtta̧tö̧ pä'ö 'cuäopönä hue'inösä, ttu̧ru̧hua̧ Jesucristorö ttesetinö ttä̧ppö̧tä̧ra̧ pä'ö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ juiyo rö̧ȩnä̧ chö̧ra̧huä̧ra̧'a̧ttö̧, korotö tti̧rȩjä̧ ötahuiyära̧'a̧ttö̧ jahuätörö ȩmö̧ 'chi̧nö̧sä̧.


Pablo Jesucristorö esetina'a jiähuinö huȩnȩ

12 “Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ sacerdotes tturuhuotö ttörö pätetö huettomenä, Damasco ötahuiyära̧'a̧ Jesucristorö esetätörö ȩmö̧ 'chi̧nö̧sä̧.

13 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ ru̧hua̧ Agripa, kä̧hua̧ jueö kö̧rö̧ chi̧'cho̧mȩnä̧, mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ttö̧ kä̧dȩpa̧'a̧ topinösä, kä̧hua̧ttö̧'i̧nä̧ abonänö tȩa̧hua̧'a̧. Ttö'inä, ttöcu 'chä̧tö̧'i̧nä̧ tö̧ja̧cuo̧mȩ kä̧dȩpi̧na̧'a̧.

14 Ja̧u̧ tȩa̧u̧ totomenä, o'ca toi'önä rȩjȩ ma̧'i̧nä̧tö̧jä̧. Hebreos ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩnä̧ ya̧tȩ ucuocua'a ä̧ju̧cui̧nö̧sä̧. Pä'inö: “Saulo, Saulo, ¿dä̧bö̧ ttörö suronä jȩcu̧'ä̧ttö̧? Ucutä cuamönätä suronä jȩpä̧cuä̧u̧jä̧, buey chutä amönä so̧a̧ri̧nä̧ teächäcuähua'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧.”

15 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ pä'inösä: “¿Di jä̧ ucumä, Chu̧ru̧hua̧?” Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Chu̧ru̧hua̧ pä'inö: “Ttötäsä Jesúsmä. Suronä jȩcu̧'u̧mä̧ ttörötä suronä jȩpö̧jä̧.

16 Ä̧rä̧mi̧'ö̧ kä̧mä̧di̧. Ucuru i̧jȩcu̧sä̧ ttö chu̧mö̧huä̧ya̧ päi'önä ttö huedö jȩcu̧'a̧ pä'ö. Ttörö jitä tocu'u'inä, yodoji ttörö tocu'ä̧cuȩ'i̧nä̧ ji̧cu̧huä̧huä̧cua̧jä̧.

17 Judíos ttö̧ja̧'i̧nä̧, judíos huocotö'inä ucuru suronä jȩtto̧mȩnä̧ ppä̧dä̧dä̧cua̧jä̧. Jitämä jahuätö judíos huocotörö ji'äu cui̧'cha̧ pä'ö huedäcujä.

18 Jahuätörö ttö'äre bacuhue'a pä'ö huedäcujä, yo̧ö̧cu̧ cuettächö juiya pä'ö, tȩa̧u̧cu̧ cuettächa pä'ö, ja̧'hua̧ta̧nö̧ ähuettä jahuätörö hueomenä, ja̧u̧ru̧ ttesetö juiyönä Diosrö pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ jȩtta̧ pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttörö ttesetomenä, suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icua pä'ö Dios, jahuätö'inä ttörö esetätöcu adiu ttö̧ja̧cua̧ pä'ö, jahuätörö huedäcujä”, pä'inö ttörö, ru̧hua̧ Agripa.


Pablo ttu̧'cuo̧ti̧cua̧'a̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ päi'omenä, toinö ta'anö jiähuinö huȩnȩ

19 “Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ttu̧'cuo̧ti̧cua̧'a̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ päi'omenä, mo̧ro̧jä̧ttö̧ ucuocuina'a jarode'ocö pi̧nö̧sä̧, ru̧hua̧ Agripa.

20 Äcuomenä Damasco ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧rö̧ ji'ähuinösä. Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jerusalén ötahuiyänä o'ca juiyönä Judea rȩjȩnä̧'i̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧rö̧, judíos huocotörö'inä ji'ähuinösä: “Pärocuäcutä amöcuädö, Diosrö cuesetätucu'a̧nö̧ ja̧'a̧. Cuesetätucua'attö, adiu jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧'a̧nö̧ ja̧'a̧, korotö cu'ärohuächätucua'a tottäcua'a̧nö̧”, pä'inösä.

21 Ja̧'hua̧nö̧ jidähuomenä, judíos ttö̧ja̧ Diosrö ucuocuäcuähuodettö ttörö 'chu'ädinätö. Cuä'ö tticua pa'inätö ttörö.

22 Ji̧nä̧ Dios ttörö ppäda'attö pȩnȩtä̧ adiu esetö kö̧sä̧, usurä isotörö'inä, ruhuotörö'inä yoräteunä ji'äu. Moisés'inä, Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotö'inä jittähuinötä 'cuäopäcua'a pä'ö, ja̧u̧tä̧ iso päi'önä huȩnȩ ji'äusä.

23 “Dios huea päinäcu Cristomä cuä'ö tti̧cuä̧cua̧,” päa'a ja̧u̧ huȩnȩmä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧: “Korotö hua'arettö ttottächäcua'a ä'canä, 'corupä'i'ö'ca̧ tto̧ä̧chä̧cua̧,” päa'a. “Judíos ttö̧ja̧rö̧'i̧nä̧, judíos huocotörö'inä suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icuähuä huȩnȩ, tȩa̧u̧ huȩnȩ ji̧ä̧huä̧cua̧,” päa'a ja̧u̧ iso päi'önä huȩnȩmä̧.


Pablo jiähuinö huȩnȩ Agripa Jesucristorö eseta pä'ö

24 Pablo ja̧'hua̧nö̧ ädätö päomenä, Festo huopinödo: —¡Suripächö pä'öjä, Pablo! Ttu̧huo̧juȩti̧nö̧ rö̧ȩnä̧ cu̧huo̧jui̧'i̧na̧'a̧ttö̧ suripächöjä.

25 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Pablo ädätinödo: —Suripächocösä, ru̧hua̧ Festo. Jidäumä iso päi'önä huȩnȩ adiu amöcuädö ji'äusä.

26 Pȩnȩtä̧ pö̧ ru̧hua̧ Agripamä. Ja̧u̧mä̧ huo̧jua̧ jidähuäji o'ca juiyönä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ja̧u̧ ä'ca jo̧mȩ eseunu ucuocusä. O'ca juiyönä 'cuäopinömä iso päi'önä huo̧jua̧. Dajahuächäcuähuome 'cuäopoca'a ji̧na̧'a̧.

27 ¿Esetöjä, ru̧hua̧ Agripa, Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotö tti̧huȩyu̧ti̧nö̧mä̧? Ttö huo̧jua̧sä̧ cuesetömä, —pä'inödo Pablo.

28 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Agripa pä'inödo Pablorö: —Jitämä ucu jicuhuäumä chä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, Jesucristorö chesetö'a̧nö̧ ja̧'a̧.

29 Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, Pablo pä'inödo: —Ji̧'qui̧cha̧nö̧'i̧nä̧, rö̧ȩnä̧'i̧nä̧ jitä mo̧ro̧ ucu'inä, o'ca toi'önä ttörö ä̧ju̧cuä̧jä̧tö̧'i̧nä̧ Diosrö esetö chö̧jö̧'a̧nö̧ cu̧ja̧cuä̧tu̧cua̧ pä'ö, Diosrö jä'epösä. Ttö ta'anö cuoräusa nö'cähuotö cu̧ja̧cuä̧tu̧cua̧ pä'ömä jä'epocösä.

30 Pablo ja̧'hua̧nö̧ päji o'ca'a, ru̧hua̧ Agripa'inä, ru̧hua̧ Festo'inä, Berenice'inä, o'ca toi'önä ju̧huȩnȩtä̧ pȩjä̧tö̧'i̧nä̧ ä̧rä̧mi̧'i̧nä̧tö̧do.

31 'Chi̧nä̧tö̧do koromettö ttucuocua pä'ö. Pä'ähuinätödo: —Pide yoröiso suronä jȩpo̧cö̧ pi̧nö̧ cuä'ö tticuarö pä'ömä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ cärenä ttötarö pä'ömä suronä jȩpo̧cö̧ pi̧nö̧.

32 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Agripamä Festorö pä'inödo: —Chutä romanos ttö̧ja̧ ttu̧ru̧hua̧ ä̧ju̧cua̧rö̧ pä'ö jäepoca'a ji̧nö̧ttö̧mä̧, rä'epö ticuajacu.

Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.

Lean sinn:



Sanasan