Hechos 15 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨJerusalénttö ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ ca̧ca̧cu̧ ttucuocuinö huȩnȩ 1 Ja̧u̧nu̧ pä̧nä̧ korotö u̧mä̧tö̧ Judea rȩjȩttö̧ Antioquía ötahuiyära̧'a̧ ichinätödo. Jahuätö Jesucristorö esetätörö pä'inätödo: —Moisés hueinö ta'anö circuncisión jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧ juiyöttömä, Diosmä suronä jȩcu̧'i̧nä̧tu̧cu̧ jȩpö̧ icuoco̧u̧jä̧, —pä'ö huo̧juȩti̧nä̧tö̧do. 2 Pablocu, Bernabécu juruhuächi'ö ucuocu pä'ä'chäcuähuinätödo Judea rȩjȩttö̧ ichäjätöcu. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Pablorö, Bernabérö, korotö Antioquía ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧rö̧'i̧nä̧ hue'inätödo Jerusalén ötahuiyära̧'a̧ tti̧'cha̧ pä'ö Jesús hue'ähuotöcu, ancianos huotöcu ja̧u̧ huȩnȩ ttucuocua pä'ö. 3 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ iglesia ruhuämä Antioquía ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧mä̧ hue'inätödo Pablorö, Bernabérö, ttahuaruhuärö'inä. Fenicia rȩjȩnä̧'i̧nä̧, Samaria rȩjȩnä̧'i̧nä̧ 'cuä'opö 'chä̧nö̧, Jesucristorö esetätörö ji'ähuinätödo judíos huocotö täbocö ttesetinö jaropi'ö, Diosrö esetinätö pä'ö. O'ca toi'önä ttö̧jä̧hua̧tö̧, jittähua'a ä̧ju̧cu̧, juiyo esehuinätödo. 4 Pablocu, Bernabécu, ahuaruhuäcu Jerusalén ötahuiyära̧'a̧ 'chä̧hui̧'ö̧ Jesús hue'ähuotö'inä, ancianos huotö'inä, korotö Jesucristorö esetätö'inä esehuinätödo jahuätörö. Pablocu, Bernabécu ji'ähuinätödo o'ca juiyönä Dios jahuätöcu jȩi̧nö̧. 5 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesucristorö esetätömä fariseos huotöttö yotöte, ä̧rä̧mi̧'ö̧ pä'inätödo: —Jesucristorö ttesetomenä, judíos huocotörö'inä circuncisión jȩttö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Moisés hueähuä huȩnȩ päö ta'anö jȩtta̧ pä'ö judíos huocotörö'inä ttu̧huo̧juȩtö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧. 6 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Jesús hue'ähuotöcu, ancianos huotöcu ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧do ja̧u̧ huȩnȩ ttucuocua pä'ö. 7 Rö̧ȩnä̧ ucuocu pättä'chäcuähuäji o'ca'a, Pedro ä̧rä̧mi̧'ö̧ päinä̧u̧do: —Chahuaruhuä chö̧jä̧hua̧tö̧, ucutu huo̧juä̧tö̧jä̧ Dios motä ttörö ucututtu ȩmi̧nö̧, judíos huocotörö adihuä huȩnȩ jidähua'a ttä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, Jesucristorö tteseta pä'ö. 8 Dios, o'ca toi'önä ttamöcuädö huo̧jua̧mä̧, judíos huocotörö'inä pä̧huä̧ rö̧jä̧cu̧ pä'ö tu̧huo̧juä̧cua̧'a̧nö̧, jahuätörö'inä Espíritu Santorö iyinö, ujuturu iyinö ta'anö. 9 Dios judíos huocotö ttami iso'quittö suronä jȩtti̧nö̧ jȩpö̧ icuinö, ujutu judíos ttö̧ja̧rö̧ jȩpö̧ icuinö ta'anö, Jesucristorö tesetomenä. Ja̧'hua̧nö̧ jahuätö'inä, ujutu'inä yoräteunä tö̧ja̧ pä'ö i̧jȩpi̧nö̧. 10 ¿Dä̧bö̧ Dios jȩi̧nö̧mä̧ cuesetätucuoca'a cu̧ja̧cuä̧tu̧cuä̧ttö̧ ucutumä? Ujutu'inä, ujutu tä̧do̧tö̧ mi̧nä̧'i̧nä̧ jȩtto̧cö̧ ji̧nö̧ juäi ucutu hue'ätöjä pitö judíos huocotö jȩtta̧ pä'ö. 11 Ja̧'hua̧nö̧mä̧cö̧. Ujutu esetätöjä Tu̧ru̧hua̧ Jesús repea'attö, ujutu judíos ttö̧ja̧'i̧nä̧, jahuätö judíos huocotö'inä suronä jȩtö̧ jȩpö̧ icu, —pä'inödo Pedro. 12 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ o'ca toi'önä 'corunä pȩji̧nä̧tö̧do. Adiu ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do Pablocu, Bernabécu jittähuomenä ttö̧ja̧ ttieru juäi Dios hueinö jahuätö jȩtta̧ pä'ö judíos huocotö ttö̧'quȩtȩttö̧. 13 Pablocu, Bernabécu ucuocu cättädomenä, Jacobo pä'inödo: —Chö̧jä̧hua̧tö̧, ä̧ju̧cuä̧tu̧cui̧. 14 Simón Pedro ji'ähuäji Dios äcuomenä judíos huocotörö'inä ppä'ädinö pä'ö, jahuätöttö yotöterö ȩmo̧mȩnä̧ chutä i̧tti̧mö̧ pätti'a pä'ö. 15 Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotö'inä ja̧u̧tä̧ huȩnȩ ji'ähuinätödo. 16 Jahuätö huȩyu̧ti̧nä̧tö̧do: Yodoji ppa̧dä̧chä̧cua̧sä̧, David ojusode toei'inode pä'äji ta'anö cha̧di̧tä̧cua̧sä̧. Ma̧ä̧chi̧nö̧ o'ca'a ka̧cui̧pi̧nö̧nä̧ pä'äji ta'anö cha̧di̧tä̧cua̧sä̧, 17 o'ca toi'önä korotö ttö̧ja̧'i̧nä̧ Ttu̧ru̧hua̧rö̧ usu ttö̧'o̧cui̧'a̧ pä'ö, o'ca toi'önä judíos huocotö'inä ttö chi̧tti̧mö̧ päi'önä chȩmi̧nä̧u̧. 18 Ja̧'hua̧nö̧ pä'inö Tu̧ru̧hua̧, ja̧u̧ huȩnȩ tu̧huo̧jua̧ pä'ö täbocö jiähuinö, pä'inätödo, —pä'ö ji'ähuinö Jacobo. 19 Juhua'a yabonö pä'inödo Jacobo: —Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ judíos huocotö täbocö ttesetinö jaropi'ö, Diosrö esetätörö koro juäi jȩtta̧ pä'ö huetö juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧, pä'ösä ttömä, —pä'inödo Jacobo. 20 —Ji̧yȩä̧cuȩtä̧ ti̧huȩnȩ huȩyu̧tu̧ huetö'a̧nö̧ ja̧'a̧ jahuätörö korotö ttä̧do̧ ä̧cua̧ a̧'u̧cuä̧ ä'ca jo̧mȩ iyähuämä ttȩmö̧ juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ya̧tȩ chutä irecua pocojucu suronä jȩä̧'chö̧ juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ nu̧'ä̧hua̧rö̧'i̧nä̧, a̧'ä̧u̧ru̧'i̧nä̧ ttucu juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧. Isotö ttucuoja'inä ttucu juiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧. 21 Mo täbocö ka̧cui̧nö̧tä̧ jitä mo̧ro̧'i̧nä̧ koro ötahuiyättö'inä, koro ötahuiyättö'inä Moisés hueähuä huȩnȩ ji'ähuätö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ judíos ttu̧huo̧jui̧'i̧nodehuiyättö ja̧u̧ huȩnȩ ucuocuätö ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧ jö̧ ta'anö, —pä'inödo Jacobo. Ttö̧jä̧hua̧tö̧rö̧ Antioquíanä ka̧cuä̧tö̧rö̧ cuyäru isojä huȩyu̧tu̧ huettinö huȩnȩ 22 Jacobo jiähuäji ttä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, Jesús hue'ähuotö'inä, ancianos huotö'inä, o'ca toi'önä iglesia ruhuä'inä ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ ucuocuinätödo jahuätöttö yotöterö ttȩma̧ pä'ö, Antioquía ötahuiyära̧'a̧ Pablocu, Bernabécu huetta pä'ö. Judasrö, koro i̧mi̧mä̧ Barsabás, Silasrö'inä ȩmi̧nä̧tö̧do. Jahuätömä o'ca toi'önä Jesucristorö esetätömä ttucuotinä̧u̧do. 23 Cuyäru isojä huȩyu̧tu̧ hue'inätödo jahuätö ttö̧jä̧hua̧tö̧cu̧. Pa̧'a̧nö̧ pä'ö huȩyu̧ti̧nä̧tö̧do: “Ujutu ucutu cu̧jä̧hua̧tö̧ Jesús hue'ähuotö'inä, ancianos huotö'inä ti̧huȩnȩ huȩyu̧tu̧ hue'ätöjä ucuturu te'äu, tö̧jä̧hua̧tö̧ judíos huocotöttö Antioquía ötahuiyättö'inä, Siria rȩjȩttö̧'i̧nä̧, Cilicia rȩjȩttö̧'i̧nä̧. 24 Ujutu ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧jä̧ ujututtu yotöte 'chä̧nö̧, ucuturu ji'ähuinätödo circuncisión jȩcu̧'ä̧tu̧cua̧ pä'ö, ja̧'hua̧ta̧nö̧ Moisés hueähuä huȩnȩ hueö ta'anö jȩcu̧'ä̧tu̧cua̧ pä'ö. Jittähua'a cuä̧ju̧cuä̧tu̧cuo̧mȩnä̧, ucutu cuamöcuädätucu jerupinätöjä. Ujutumä jahuätörö hue'ocotö pi̧nä̧tö̧jä̧. 25 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ujutu ca̧ca̧cui̧pö̧, ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ amöcuädö, ujututtu yotöterö ȩmä̧jä̧tö̧jä̧ ujutu repetä̧u̧ tö̧jä̧hua̧tö̧cu̧ Bernabécu, Pablocu hueta pä'ö ucutu cu̧ja̧cuä̧tu̧cua̧'a̧. 26 Jahuätömä Bernabécu, Pablocu ra̧huȩpi̧jö̧nä̧ ka̧cui̧nä̧tö̧do, Tu̧ru̧hua̧ Jesucristo aditähuä ttaditomenä. 27 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Judasrö'inä, Silasrö'inä ujutu hue'ätöjä ti̧huȩyu̧tä̧ji̧mä̧ jittähua pä'ö ucuturu. 28 Espíritu Santo'inä, ujutu'inä amöcuädäjätöjä koro juäi hue'ocotöjä pä'ö. Pi̧yȩtä̧ ji̧yȩä̧cuȩtä̧ hue'ätöjä. 29 Koro juäi cuäcuähuä, korotö Dios a̧'u̧cuä̧ ä'ca jo̧mȩ iyähuämä, cucuätucuä'. Isotö ttucuoja'inä, nu̧'ä̧hua̧rö̧'i̧nä̧ cucuätucuä'. Ucutu cuirecua pocojucu suronä jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧ä̧'. Ja̧u̧ jȩä̧cuä̧huä̧ jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧ juiyöttömä, adiu jȩpä̧tö̧jä̧. Täcö pi̧yȩtä̧ hue'ätöjä ucuturu.” 30 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Pablo'inä, Bernabé'inä, jahuätöcu 'chä̧tö̧'i̧nä̧ ttö̧jä̧hua̧tö̧ huettäja'attö Antioquía ötahuiyära̧'a̧ 'chi̧nä̧tö̧do. Juhua'attö iglesia ruhuäcu ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ ca̧ca̧tö̧, cuyäru isojä tti'cächäjojämä iyinätödo. 31 Ja̧u̧ cuyäru isojä ttucuocuomenä, juiyo esehuinätödo, jahuätörö ppädäcuähuä ja̧'a̧ttö̧. 32 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Judas'inä, Silas'inä Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotö ja̧'a̧ttö̧, ttö̧jä̧hua̧tö̧rö̧ ttami 'qui'ächi'ö ttö̧ja̧cua̧ pä'ö rö̧ȩnä̧ ppä'ädö ji'äu huo̧juȩti̧nä̧tö̧do. 33 Juhua'atä recuo ttö̧ja̧cuä̧ji̧ o'ca'a, ttö̧jä̧hua̧tö̧ Antioquía ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧mä̧ Jerusalén ötahuiyättö ichinätörö eseunu te'ähuinätödo ppa̧ttä̧cha̧ pä'ö jitörötä huettinä̧u̧ru̧. 34 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Silas ju̧huȩnȩtä̧ ki̧'i̧nö̧do. 35 Pablo'inä, Bernabé'inä Antioquía ötahuiyänä ka̧cui̧pi̧nä̧tö̧do. Ju̧huȩnȩ kä̧nö̧ korotö recuätöcu huo̧juȩtö̧ ji'ähuinätödo Tu̧ru̧hua̧ i̧huȩnȩ. Pablo pä'äji ta'anö Tu̧ru̧hua̧ i̧huȩnȩ ji'äu i̧'chi̧nö̧ huȩnȩ 36 A̧'u̧cua̧'a̧tä̧ ttö̧ja̧cuä̧ji̧ o'ca'a Pablomä Bernabérö pä'inödo: —Korome ötahuiyänä'inä, korome ötahuiyänä'inä Tu̧ru̧hua̧ i̧huȩnȩ jitähuinö o̧du̧nä̧ pä'äji ta'anö tö̧jä̧hua̧tö̧rö̧ dotächäja, tta̧'a̧nö̧ ttö̧ja̧cua̧ pä'ö topö. 37 Bernabémä, Juan koro i̧mi̧mä̧ Marcosrö, jahuätöcu i̧'cha̧ pä'ö oipa pä'inödo. 38 Pablo pä'inödo: —Juanrö otipöttömä adihuoca'a. Juan Panfilia rȩjȩttö̧ ujuturu jaropi'ö taditähuä cätädome jubö päi'önä 'cho̧cö̧ pi̧nö̧. 39 Rö̧ȩnä̧ pä'ä'chäcuähuäjä'cotö, 'quȩ'i̧pä̧chi̧nä̧tö̧do. Bernabémä Marcosrö o'ipö, Chipre kä'co i̧sä̧sa̧ra̧'a̧ huoi'canä 'chi̧nö̧do. 40 Pablomä Silasrö o'ipinödo. Ttö̧jä̧hua̧tö̧mä̧ Diosrö, Ppädäcuähuä Ru̧hua̧rö̧, jahuätörö tta̧huä̧ra̧ pä'ö ttucuocuäji o'ca'a, 'chi̧nä̧tö̧do. 41 Pablo, Siria rȩjȩ'i̧nä̧, Cilicia rȩjȩ'i̧nä̧ 'cuä'opö 'chi̧nö̧do Silascu. Iglesia ruhuärö ppä'ädö huo̧juȩti̧nö̧do Pablo. |
Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.