Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Apocalipsis 19 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

1 Ji̧yȩ 'cuäopäji o'ca'a, mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ttö̧ recuätö ttö̧ja̧ tti̧huȩnȩnä̧ pä̧i̧cu̧nä̧ ttucuocua'a ä̧ju̧cui̧nö̧sä̧. Pä'inätö: ¡Aleluya! Ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icuähuä'inä, eseäcuähuä'inä, ujuru'inä Tä̧do̧ ä̧cua̧ Diosrö ttiyö'a̧nö̧ ja̧'a̧.

2 Chutä iso päi'önä jȩpö̧, jueönä ro̧'ȩpö̧ ttö̧ja̧rö̧. Jahuäju mä̧nä̧ ruhuaju, juruhuajuru, suronä jȩja̧'a̧ttö̧, pi̧jä̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧rö̧ surojuo'epinäjuru, ro̧'ȩpi̧nö̧. Dios umöhuäyotö 'corupätti'inömä, micuä päi'önä ro̧'ȩpi̧nö̧ jahuäjuru.

3 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, pä'äji ta'anö pä'inätö: —¡Aleluya! Jahuäju cuo'ö kicuinomettö, ocurä isoppa 'cuäopönätä, yoröiso beipoca'anä, 'chahuädäcua'a.

4 Ja̧'hua̧nö̧ päi'omenä, jahuätö veinticuatro jo̧mȩnä̧ ancianos huotö'inä, jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧'i̧nä̧ rȩjȩnä̧ ma̧'ä̧mö̧, Diosrö, i̧dȩä̧cä̧nä̧ pö̧rö̧, eseunu ucuocu pä'inätö: —¡Amén! ¡Aleluya!

5 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ chutä i̧dȩä̧cä̧ttö̧, ya̧tȩ i̧huȩnȩ ucuocua'a ttä̧ju̧cui̧na̧'a̧. Ja̧u̧ huȩnȩ päina'a: Ucutu Tä̧do̧ ä̧cua̧ Diosrö, ye'ecunänö päö ta'anö jȩpä̧tö̧mä̧, tä̧mö̧'i̧nä̧, ppo̧'ä̧tö̧'i̧nä̧ adiunätä esehuätucuirö.


Cordero irecuarö ȩmä̧cuȩ huȩnȩ

6 Koro huȩnȩ'i̧nä̧, ttö̧ja̧ recuätö ttucuocu'a̧nö̧, rö̧ȩnä̧ ajehuiyä'inä ucuocu'a̧nö̧, cu'upä'inä pä̧i̧cu̧nä̧ cöröächa'a ucuocu'a̧nö̧ ä̧ju̧cui̧nö̧sä̧. Ja̧u̧ huȩnȩ päina'a: ¡Aleluya! Tu̧ru̧hua̧ Tä̧do̧ ä̧cua̧ Dios, o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧mä̧, täcö hue'ö.

7 Tesehuätucuaja. Eseäcuähuä suhuädi'önä tucuocuaja. Chutä Corderomä irecuarö ȩmä̧cuo̧mȩ päi'a'a. Irecuamä täcö jo̧mȩ päi'önä kä̧ju̧.

8 Yajujua adihuä juäi linottö adicuä̧ta̧, adiu tȩä̧ta̧, tȩa̧u̧nä̧nö̧ jä̧ta̧, kö̧'ca̧tä̧hua̧ pä'ö hue'inätö. Ja̧u̧ juäi adihuä juäi linottö adicuä̧ta̧mä̧, Dios i̧tti̧mö̧ adiu jueönä cue'ächätö jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧.

9 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ ya̧tȩ ángel ttörö pä'inö: —Huȩyu̧ti̧: “Cordero irecuarö ȩmä̧cua̧'a̧ fiesta jȩtta̧ pä'ö huottinä̧u̧mä̧, eseunu ttö̧ja̧cuä̧cuo̧tö̧.” Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttörö pä'inö: —Pi̧yȩ huȩnȩ, Dios iso päi'önä päinö huȩnȩ.

10 Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, ja̧u̧ ángel ä'ca jo̧mȩ chihue'quiyunä kä̧mä̧di̧nö̧sä̧ chesehuarö pä'ö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ttörö päinäcusä: —Ja̧'hua̧nö̧mä̧ jȩcu̧'ä̧'. Ttö'inä Dios u̧mö̧huä̧ya̧sä̧ ucu'inä, cu̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧, Jesús u̧huo̧juȩti̧nö̧ huȩnȩ adiunä jȩpä̧tö̧ jö̧ ta'anö. Diosrötä eseunu ucuocui. Iso päi'önä Dios hueinö ucuocuätömä, Jesús i̧huȩnȩ ji'ähuätö.


Ya̧tȩ caballo tȩ'a̧rö̧ u̧huä̧mä̧di̧nö̧ huȩnȩ

11 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ mo̧ro̧jä̧ bahuecuächa'a topinösä. Ya̧tȩ caballo tȩ'a̧rö̧ topinösä. Ja̧u̧ caballorö huä̧mä̧di̧nö̧mä̧ i̧mi̧mä̧ Adiunätä Jȩpö̧'i̧nä̧, Iso Päi'önä Pä'ö'inä todärenä mi̧cui̧nö̧. Ja̧u̧mä̧ jueönä huea'attö'inä, korotörö örohuähua'attö'inä ja̧'hua̧nö̧ mi̧cui̧nö̧.

12 Chutä ö'äremä ocurä cuoa'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ tȩa̧hui̧na̧'a̧. Unä rö̧ȩnä̧ ppöttähuiyä'inä ru̧nä̧ri̧nö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ i̧mi̧mä̧ huȩyu̧cui̧nö̧mä̧, chutä katätä huo̧jui̧nö̧.

13 Ö̧'ca̧tä̧huä̧ta̧ ttucuojanä da'epäji'ca̧, 'ca̧tä̧hui̧nö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ chutä i̧mi̧mä̧ Dios I̧huȩnȩ mi̧cui̧nö̧.

14 Mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ttö̧, su̧ro̧da̧u̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotö, ttö̧'ca̧tä̧huä̧ti̧yu̧ adiu tȩä̧ta̧, adihuä juäi linottö adicuä̧ta̧ 'ca̧tä̧u̧, o'ca'anä ca̧ba̧llo̧stö̧ tȩ'ä̧tö̧rö̧ huä̧mä̧dö̧ cue'ächinätö.

15 Chutä ättömä curodä so̧odä räopina'a, o'ca toi'önä pa̧ja̧cu̧nä̧ ttö̧ja̧rö̧ 'cui'opö icua pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ cuo̧rä̧u̧jä̧ 'chu̧'ä̧rö̧ huetta'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, huȩä̧cua̧ jahuätörö. Ya̧tȩ ö̧jä̧pö̧nä̧ kä̧dö̧, uva isoya 'chitta'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, ro̧ȩpä̧cua̧ jahuätörö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧ttö̧ rä'opö, rö̧ȩnä̧ ro̧ȩcuä̧ vino ttahua'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huȩä̧cua̧.

16 Chutä ö̧'ca̧tä̧huä̧ta̧nä̧'i̧nä̧, öjanä'inä pa̧'a̧nö̧ huȩyu̧cui̧na̧'a̧: “O'ca toi'önä Ttu̧ru̧hua̧”, huȩyu̧cui̧na̧'a̧.

17 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, ya̧tȩ ángel mo̧ro̧ kä̧hua̧nä̧ ö̧ja̧'a̧ topinösä. Ja̧u̧ ángel o'ca toi'önä ppi̧yu̧ru̧, mo̧ro̧jä̧nä̧ co̧'ä̧rä̧tö̧rö̧, pä̧i̧cu̧nä̧ huopinö: —Dios öäre adihuä cuäcuähuome fiestanä ichö ca̧ca̧cuä̧tu̧cui̧.

18 Ttö̧ja̧ tturuhuotö ttidepä'inä, su̧ro̧da̧u̧ tturuhuotö ttidepä'inä, ttö̧ja̧ juruhuätö ttidepä'inä cucuätucua pä'ö ca̧ca̧cuä̧tu̧cui̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ca̧ba̧llo̧stö̧ ttidepä'inä, ca̧ba̧llo̧stö̧ huä̧mä̧dä̧tö̧ ttidepä'inä, o'ca toi'önä ttö̧ja̧, korotöcu aditätö'inä, korotöcu aditocotö'inä, tä̧mö̧'i̧nä̧, ppo̧'ä̧tö̧'i̧nä̧ ttidepä cucuätucua pä'ö ca̧ca̧cuä̧tu̧cui̧.

19 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧rö̧'i̧nä̧, pi̧jä̧ ttö̧ja̧ tturuhuotö'inä, ttumöhuäyotö su̧ro̧da̧u̧cu̧ ttö̧ja̧'a̧ topinösä. Jahuätömä ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧ chutä caballo tȩ'a̧rö̧ huä̧mä̧di̧nö̧cu̧, umöhuäyotö su̧ro̧da̧u̧cu̧ ttörohuähua pä'ö.

20 Ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧cu̧, ja̧u̧ ä'canä rö̧ȩnä̧ ttö̧ja̧ ttieru juäi yapareu jȩpi̧nö̧cu̧ cärenä rötinätö. Ja̧u̧ juäi ttö̧ja̧ ttieru juäi yapareu jȩo̧mȩnä̧, jitöja ttö̧ja̧, ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧ sello ttö'änä ta'ähuinätörö'inä, ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧ a̧'u̧cuä̧ esehuinätörö'inä yapareu jȩpö̧ ucuocuinö. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧rö̧'i̧nä̧, yapareu jȩpö̧ ji'ähuinörö'inä ji̧nä̧ tta̧'cua̧ra̧'a̧nä̧, do'opö tticuinä̧u̧ ocurä rö̧arära̧'a̧, azufrenä cuoarära̧'a̧.

21 Korotörö o'ca toi'önärö, chutä caballo tȩ'a̧rö̧ huä̧mä̧di̧nö̧ ättö curodä räopinodänä cuä'ö icuinä̧u̧. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧nä̧ o'ca toi'önä ppi̧yu̧ suttädi'önä cuinätö jahuätö tto'co jähuä ttidepä.

Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.

Lean sinn:



Sanasan