Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Apocalipsis 14 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ


Ciento cuarenta y cuatro mil jo̧mȩnä̧ ttö̧ja̧ ra̧tti̧nö̧ huȩnȩ

1 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a tochomenä, chutä Corderorö Sión inähuänä ö̧ja̧'a̧ topinösä. Chutäcu ciento cuarenta y cuatro mil jo̧mȩnä̧ ttö̧ja̧, ttö'änä chutä Cordero i̧mi̧'i̧nä̧, Jä'o i̧mi̧'i̧nä̧ huȩyu̧cua̧'a̧ ku̧nä̧rä̧tö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧.

2 Ja̧u̧nu̧ pä̧nä̧ koro huȩnȩ mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ttö̧ ajehuiyä rö̧ȩnä̧ ucuocu'a̧nö̧ ucuocua'a ä̧ju̧cui̧nö̧sä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧u̧ huȩnȩmä̧ pä̧i̧cu̧nä̧ cu'upä cöröächa'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ ucuocuina'a. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ recuätö ttöäre arpas ttu̧mö̧nä̧ 'porähuä ucuocu'a̧nö̧ ucuocuina'a.

3 Chutä i̧dȩä̧cä̧ ä'ca jo̧mȩttö̧'i̧nä̧, jahuätöttö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ ttä'ca jo̧mȩttö̧'i̧nä̧, ancianos huotö ttä'ca jo̧mȩttö̧'i̧nä̧ jareö ra̧huä̧huä̧ ra̧'i̧nä̧tö̧. Korotömä yoröiso huo̧jui̧po̧co̧tö̧ pi̧nä̧tö̧ ja̧u̧ ra̧huä̧huä̧. Jitötä ciento cuarenta y cuatro mil jo̧mȩnä̧ ttö̧ja̧, pi̧jä̧ttö̧ ka̧cui̧pi̧nä̧tö̧, huo̧jui̧pi̧nä̧tö̧ ja̧u̧ ra̧huä̧huä̧.

4 Pitömä yoröiso suronä jȩpo̧co̧tö̧ pi̧nä̧tö̧ nä̧tö̧rö̧. Adiunätä ka̧cui̧nä̧tö̧. Chutä Cordero i̧'cho̧mȩnä̧tä̧ 'chä̧tö̧. Jahuätö pi̧jä̧ ttö̧ja̧ttö̧, Dios ȩmä̧huo̧tö̧ Diosrö'inä, Corderorö'inä äcuomenä sacrificio jȩpä̧cuä̧huotö jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ hui̧nä̧tö̧.

5 Ttättömä yoröiso yapareu ji'ähuocotö pi̧nä̧tö̧. Dios i̧dȩä̧cä̧ ä'ca jo̧mȩttö̧, surojö yoröiso juiyönä ka̧cuä̧tö̧.


Huämetucuä ángeles ttucuocuinö huȩnȩ

6 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ ka̧ra̧ ángel, mo̧ro̧jä̧ kä'conä co̧ä̧ra̧'a̧ topinösä. Ja̧u̧mä̧ yoröiso beipocö huȩnȩ, ttö̧ja̧rö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ, ko̧ro̧jä̧ tti̧rȩjä̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧rö̧'i̧nä̧, pi̧jä̧ pa̧ja̧cu̧nä̧ ttö̧ja̧rö̧'i̧nä̧, tti̧huȩnȩ pö̧nä̧ ucuocuätörö'inä, o'ca juiyönä ötahuiyä ttö̧ja̧rö̧'i̧nä̧ jiähua pä'ö ku̧nä̧ri̧nö̧.

7 Ja̧u̧ i̧huȩnȩnä̧ pä̧i̧cu̧nä̧ pä'inö: —Diosrö ye'ecuätucui. Eseunu ucuocuätucuirö. Täcö jo̧mȩ päi'a'a pi̧jä̧ ttö̧ja̧rö̧: “Ucu adiu jȩpö̧jä̧”, “Ucu suronä jȩpö̧jä̧” päa pä'ö. Mo̧ro̧jä̧'i̧nä̧, pi̧jä̧'i̧nä̧ dubora rö̧ora'inä, aje i̧sä̧rä̧'i̧nä̧ aditinörö esehuätucui.

8 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, ka̧ra̧ ángel ichi'ö pä'inö: —Täcö ma̧ä̧chä̧ja̧'a̧. Babilonia ötahuiyä rö̧ome täcö ma̧ä̧chä̧ja̧'a̧, o'ca toi'önä kara'a ttö̧ja̧rö̧ vino au tä̧ttä̧mö̧'a̧nö̧, suronä amöcuädö jȩpö̧ hueära'attö.

9-10 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, ka̧ra̧ ángel, huämetucuä päi'önä ichi'ö, i̧huȩnȩnä̧ pä̧i̧cu̧nä̧ pä'inö: —Ya̧tȩ ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧rö̧'i̧nä̧, chutä a̧'u̧cuä̧'i̧nä̧ eseumä, ö'änä'inä, u̧mö̧nä̧'i̧nä̧ chutä pä̧i̧cua̧ i̧sa̧ öäre sello ttatta pä'ö hueöttömä, Dios rö̧ȩnä̧ ro̧ȩcuä̧ vinomä a̧huä̧cua̧. Ja̧u̧tä̧ Dios ö̧ra̧huä̧ra̧'a̧ttö̧ i̧so̧'ta̧nä̧ koro juäicu huihuaunä juiyönä ȩnä̧hua̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios umöhuäyotö ángeles ttä'ca jo̧mȩttö̧'i̧nä̧, chutä Cordero ä'ca jo̧mȩttö̧'i̧nä̧ ocuräcu, azufrecu suronä jȩttä̧cuo̧tö̧.

11 Jahuätö suronä 'cuättopa'attö, ocurä isoppa 'cuäopönä 'chahuächäcua'a. Ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧rö̧'i̧nä̧, chutä a̧'u̧cuä̧'i̧nä̧, chutä pä̧i̧cua̧ i̧sa̧ i̧mi̧ huȩyu̧cuä̧ ȩmö̧ esehuätö'inä, mo̧ro̧'i̧nä̧, yodo'inä yoröiso 'cuä'ächi'ocotö ttäcuotö.

12 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Dios i̧tti̧mö̧, chutä Dios hueö jȩpä̧tö̧'i̧nä̧, Jesúscu adiu cue'ächätö'inä ttami 'quittächi'ö'a̧nö̧ ja̧'a̧.

13 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ ya̧tȩ i̧huȩnȩ mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ttö̧ ttörö ucuocua'a ä̧ju̧cui̧nö̧sä̧. Ttörö päina'a: —Pi̧yȩ huȩyu̧ti̧. “Jitä mo̧ro̧ kä̧mä̧dö̧, o'ca toi'önä Tu̧ru̧hua̧rö̧ esetö kä̧nö̧ 'corupätti'omenä, ttesehuäcuotö”. “Ja̧u̧mä̧ iso päi'önä ja̧'a̧,” päa'a Espíritumä. Ttaditähuättö 'cuättächi'äcuotö. Ttaditinö'inä jahuätöcu ttȩpä̧cuo̧tö̧.


Pi̧jä̧ttö̧ ȩmä̧huä̧ huȩnȩ

14 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ tochomenä, ajiya isoppa teoppa topinösä. Ja̧u̧ ajiya isoppanä ya̧tȩ ttö̧ja̧ i̧sa̧ a̧'cua̧rö̧nä̧ pä̧mä̧di̧nö̧. Unä ppöttähuä orottö adicua'a huȩnä̧ri̧nö̧. U̧mö̧nä̧ koro juäi curodä so̧odä jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ 'chu̧'ä̧ri̧nö̧.

15 Ka̧ra̧ ángel'inä Diosrö ucuocuäcuähuodettö rä'opö, ajiya isoppanä pö̧rö̧ pä̧i̧cu̧nä̧ huopinö: —Cucurodänä 'cui̧'o̧pä̧rö̧, se'i. Täcö jo̧mȩ päi'a'a pi̧jä̧ttö̧ setta pä'ö.

16 Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, chutä ajiya isoppanä pö̧mä̧, ucurodänä pi̧jä̧nä̧ 'cui'ö, pi̧jä̧ttö̧ se'inö.

17 Ja̧'hua̧nö̧ jȩo̧mȩnä̧, ka̧ra̧ ángel'inä Diosrö ucuocuäcuähuodettö, mo̧ro̧jä̧nä̧ kodettö, rä'opinö. Ja̧u̧'i̧nä̧ curodä so̧odä 'chu̧'ä̧ri̧nö̧.

18 Diosrö ucuocuäcuähuodä ko̧mȩttö̧, ka̧ra̧ ángel'inä rä'opinö. Ja̧u̧ ocurättö'inä abonänö juruhuinö. Ka̧ra̧rö̧, curodä so̧odä 'chu̧'ä̧rö̧rö̧, pä̧i̧cu̧nä̧ huopö pä'inö: —Cucurodä so̧odänä aditö, uvas pi̧jä̧ttö̧ ȩmi̧. Täcö 'cuäipächö'a̧nö̧ päi'a'a.

19 Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, chutä ángel ucurodänä pi̧jä̧nä̧ 'cui'opö, pi̧jä̧ttö̧ ȩmi̧nö̧ uvas. Korode rö̧odenä icuinö uva isoya ya̧tta̧ pä'ö. Ja̧'hua̧nö̧ päi'omenä, Diosttö rö̧ȩnä̧ ro̧ȩcuä̧ ichäcua'a jä'i̧nö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧.

20 Ja̧u̧ juäi uvas ötahuiyä abocuttu ya̧'i̧nä̧tö̧. Juhuodettö, ya̧tti̧nodettö, ttucuoja rö̧ȩnä̧, caballo u̧ru̧pä̧'quȩ jubö päi'önä täcunä räopina'a. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ trescientos kilómetros jo̧mȩnä̧ ja̧'hua̧nö̧ acuina'a.

Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.

Lean sinn:



Sanasan