Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yoel 1 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Esaki ta palabranan di SEÑOR dirigí na Yoel, yu hòmber di Petuel.


Plaga di dalakochi ta anunsiá dia di SEÑOR

2 Skucha mi, ansianonan, habri orea, habitantenan di Huda: Algu asina a yega di sosodé den boso bida òf den tempu di boso antepasadonan?

3 Konta boso yunan e kos akí, i laga boso yunan konta nan yunan, i eseinan atrobe konta nan yunan:

4 Dalakochi a baha riba kunukunan, trupa tras di trupa. Loke esun trupa a laga, e otro a fretu; nada no a sobra.

5 Lanta fo'i soño, burachénan, i yora, keha, boso tur, bebedónan di biña: sin drùif lo no tin biña nobo pa boso!

6 Un ehérsito di dalakochi, fuerte i numeroso, a invadí mi pais; nan djentenan i nan kakumbeinnan, ta manera di leon.

7 Nos matanan di wendrùif ta keda destruí, nos palunan di figo ikou; asta e kaska nan a kome kita afó, e ta plamá tur kaminda, e takinan a keda blanku blanku.

8 Sea tristu, mi pueblo, manera un muhé yòn ta bisti rou pa e hòmber ku e tabata bai kasa kuné.

9 No tin hariña mas, ni biña, pa ofresé SEÑOR den tèmpel; e saserdotenan, ku ta sirbi SEÑOR, ta tristu.

10 Kunukunan a keda destruí, tera ta na luto den tristesa. A destruí e grano, drùifnan a para seka, zeta di oleifi a disparsé.

11 Sinti boso destrosá, kunukeronan, lamentá, plantadónan di wendrùif: no tin trigo, no tin sebada, pasobra kosecha a bai pèrdí.

12 E mata di wendrùif a marchitá, e palu di figo a seka. Granatapel, palu di dadel, palu di aprikòt, tur palu di fruta a seka. Sí, legria di hende a kaba na nada.

13 Bisti boso paña di rou i sea tristu, saserdotenan, lamentá, boso ku ta hasi sirbishi na altá, bisti boso paña di rou asta anochi, boso ku ta sirbi mi Dios: no tin grano ni biña pa ofresé boso Dios den tèmpel.

14 Proklamá un tempu di yuna, yama un reunion solèm, reuní ansianonan, reuní tur habitante di pais, den tèmpel di SEÑOR, boso Dios, i pidi SEÑOR yudansa.

15 Un kos ta warda nos awor ku dia di SEÑOR ta yega serka! E ta bini ku destrukshon, mandá pa Todopoderoso.

16 A destruí nos kuminda nos dilanti, legria i kantamentu a disparsé for di tèmpel di nos Dios.

17 Simia ta seka den tera, mangasina di grano i depósitonan ta dekaí, pasobra no tin grano mas.

18 Tende e bestianan grita, nan ta dualu rònt, pasobra no tin yerba mas pa kome; asta e karnénan i kabritunan ta sufri.

19 Abo mi ta invoká, SEÑOR, pasobra kunukunan di yerba a kima seka, palunan a kima.

20 Asta e bestianan di mondi ta invoká Bo, pasobra tur roi ta seku, kunukunan di yerba a kima seka.

Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013

Bible Society in the Netherlands Antilles
Lean sinn:



Sanasan