Sofonías 3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013Herusalèm no a skucha Dios su yamada 1 Ai Herusalèm, siudat rebelde, manchá ku sanger di hende, siudat di opresornan! 2 E no ta skucha niun atvertensia, no ta aseptá korekshon di niun hende, e no ta konfia den SEÑOR, no ta buska yudansa serka su Dios. 3 Su gobernantenan ta meskos ku leon ku ta grita pa víktima, su huesnan meskos ku lobo ku ta yag den anochi i no ta laga niun wesu su manisé. 4 Su profetanan ta hende iresponsabel, infiel na nan mishon; su saserdotenan ta profaná tur kos sagrado i ta violá Dios su lei. 5 Sinembargo e SEÑOR meimei di nan ta hustu, E no ta hasi maldat. Dia aden dia afó, sin falta E ta promulgá su dekretonan di hustisia. Pero e hendenan ei no tin bèrgwensa i ta sigui kometé inhustisia. 6 ‘Mi a kaba ku nashonnan henter,’ SEÑOR ta bisa, ‘Mi a destruí nan siudatnan, hasi di nan muraya- i torennan ruina. E siudatnan ta bandoná, kayanan bashí, no a sobra niun hende mas. 7 Mi a pensa: “Awor sí Herusalèm lo haña rèspèt di Mi, i laga Mi koregié. E ora ei lo Mi no tabatin nod'i destruyé i kumpli ku tur mi menasanan.” Pero ki ora! Su habitantenan a keda ku mes afan ku promé pa kometé tur sorto di maldat. 8 Lo bo mira,’ SEÑOR ta bisa, ‘sinta warda e dia ku lo Mi lanta i baha manera bestia feros riba mi víktima. Pasobra Mi a disidí di trese pueblo- i reinonan huntu i basha mi rabia ardiente riba nan. E ora ei kandela di mi furia lo kome henter mundu. SEÑOR lo transformá pueblonan 9 E ora ei lo Mi purifiká pueblonan i spula saka tur e nòmbernan impuru di nan diosnan fo'i nan boka. Nan tur lo invoká mi Nòmber i tur, sin eksepshon, lo sirbi Mi. 10 Asta for di e otro banda di riunan di Etiopia, kaminda esnan ku ta adorá Mi ta plamá, nan lo bin trese sakrifisionan pa Mi. Restu di Israel 11 Ora e dia ei yega, boso, mi pueblo, no mester tin bèrgwensa, ku boso a lanta kontra Mi i a kometé asina tantu maldat. Pasobra e ora ei Mi ta bai apartá for di den boso seno tur ku ta papia ku tono orguyoso i arogante i boso lo no komportá boso sobèrbè riba mi seru santu. 12 Mi ta sòru pa sobra di boso un pueblo di hende pober i humilde, ku ta buska nan refugio serka Mi. 13 Esnan ku sobra di Israel lo no kometé maldat, lo no saka mentira; nan lo no usa nan lenga pa kohe otro kabes abou. Nan lo por kome i sosegá trankil manera un trupa di karné; niun hende lo no spanta nan.’ Rekuperashon di Herusalèm 14 Kanta duru, siudat Sion, grita di legria, Israel! Legra i hubilá tur ku tin, habitantenan di Herusalèm! 15 SEÑOR a pone un fin na boso kastigu. El a kore ku boso enemigunan. SEÑOR, Rei di Israel, ta ku boso; boso no mester teme niun katástrofe mas. 16 E tempu lo yega ku lo bisa Herusalèm: ‘No tene miedu, siudat riba seru di Sion, no desanimá, kai sinta man den skochi. 17 SEÑOR, bo Dios, ta ku bo, E, un héroe ku ta trese salbashon. E ta bria di felisidat pa bo, su amor ta duna bo bida nobo, E ta kanta i dal gritu di legria pa bo motibu.’ 18 SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta kita karga di bèrgwensa for di Herusalèm. Mi ta trese bèk tur ku tabata tristu, pa motibu ku nan mester a biba den pais strañero i no por a partisipá na mi fiestanan. 19 E ora ei lo ta tempu pa Mi bai regla kuenta ku tur esnan, ku a oprimí boso. Mi ta bai yuda boso manera sa yuda karné mankaron i trese bèk esnan plamá. Tur kaminda na mundu a despresiá boso, pero Ami lo duna boso fama i honor. 20 Ora e tempu ei yega lo Mi reuní boso i bolbe trese boso kas. Sí, lo Mi duna boso honor i fama serka tur pueblo di mundu, ora Mi kambia boso suerte pa bon. Boso lo mira esei ku boso mes wowo.’ SEÑOR t'Esun ku a papia asina. |
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Bible Society in the Netherlands Antilles